Frapper sa femme dans la loi islamique
Fichier:Under construction icon-yellow.svg | This article or section is being renovated. Lead = 3 / 4
Structure = 4 / 4
Content = 4 / 4
Language = 4 / 4
References = 4 / 4
|
La violence à l'égard des femmes est décrite dans le Coran et les Hadiths, et fait partie intégrante de la loi islamique depuis sa création. La sourate 4 verset 34 du Coran stipule que les hommes ont autorité sur les femmes et que les maris peuvent, entre autres, battre leurs femmes s'ils craignent la désobéissance. Bien que le prophète Mahomet ait suggéré aux hommes de ne pas battre leurs femmes trop durement, il a en même temps approuvé implicitement le fait de battre les épouses en ne réprimandant pas les musulmans qui battent leurs femmes, en qualifiant les femmes qui dénonçaient les mauvais traitements de "pas les meilleures d'entre vous", en interdisant aux musulmans d'interroger les hommes qui battaient leurs femmes, en autorisant les autres à frapper ses femmes (ses femmes sont connues sous le nom de " les mères des croyants"), en réaffirment le commandement de battre les femmes dans son sermon d'adieu et en frappant lui-même l'une de ses épouses à la poitrine. En plus des actions de Mahomet, trois des quatre califes bien guidés auraient également battu des femmes. En raison de ses nombreuses approbations dans les écritures islamiques, battre sa femme est autorisé par la majorité des érudits et des dirigeants musulmans. De ce fait, la violence domestique est autorisée par la loi dans plusieurs États islamiques ou est largement ignorée par les autorités.
Les textes islamiques et frapper sa femme
Voir aussi: Coran, hadith et savants : La violence contre les femmes
Frapper sa femme dans le Coran
(4:34) 'Frappez les'
Le verset 34 de la sourate 4 du Coran ordonne aux hommes de battre leurs femmes s'ils craignent la désobéissance. Bien qu'un petit nombre d'érudits, d'apologistes et d'activistes islamiques modernes aient soutenu que le mot وَٱضْرِبُوهُنَّ (wa-ḍribūhunna) dans ce verset ne signifie pas "battre", l'écrasante majorité d'entre eux s'en tiennent à la tradition islamique et aux arguments linguistiques irréfutables qui sont avancés pour convenir que le verset ordonne de "battre". Aucun dictionnaire arabe ni aucun érudit sérieux ne s'est écarté de ce consensus.
Les traductions islamiques du verset ci-dessous présentent le mot comme ayant cette signification. Il existe cependant des traductions qui changent intentionellement le mot "frappez-les" par des mots plus doux comme "corrigez les" voir suppriment complètement le terme du verset (voir la traduction "Droit chemin" ci dessous)
Traduction Submission.org : Les hommes ont été faits responsables des femmes,** et DIEU les a dotés de certaines qualités, et a fait d’eux les gagneurs de pain. Les femmes droites accepteront avec bonne volonté cet arrangement, puisque c’est un commandement de DIEU, et honoreront leurs maris durant leur absence. Si vous faites l’expérience de la rébellion de la part des femmes, vous leur parlerez d’abord, puis (vous pouvez utiliser de la mauvaise volonté comme) les délaisser au lit, puis vous pouvez (comme dernière alternative) les battre. Si elles vous obéissent, il ne vous est pas permis de transgresser contre elles. DIEU est le Plus Haut, Suprême.
Traduction Droit Chemin : Les hommes assument les femmes, à raison de ce dont Dieu a favorisé les uns par rapport aux autres, et de ce dont ils dépensent de leurs biens. Les femmes vertueuses sont dévotes, gardiennes du secret, en raison de ce que Dieu garde. Quant à celles dont vous craignez hostilité, exhortez-les, faites lit à part, éloignez-vous d'elles. Si elles vous obéissent, alors ne cherchez pas de recours contre elles. Dieu est Très Haut, Grand.
Le verset 4:34 ordonne de battre la femme en cas de désobéissance, d'inconduite ou de "peur" du mari face à un tel comportement. Le verset fournit deux autres méthodes disciplinaires et laisse entendre (sans toutefois l'affirmer explicitement) que si celles-ci ne fonctionnent pas, le mari doit battre sa femme. Le verset indique également que les hommes ont autorité sur les femmes et que celles-ci doivent être obéissantes pour cette raison, établissant ainsi une structure autoritaire où le mari est le chef de la femme. La raison invoquée est qu'Allah a créé les hommes comme étant supérieurs aux femmes à certains égards et que les hommes sont les gardiens des femmes.
Translittération: Alrrijalu qawwamoona AAala alnnisai bima faddala Allahu baAAdahum AAala baAAdin wabima anfaqoo min amwalihim faalssalihatu qanitatun hafithatun lilghaybi bima hafitha Allahu waallatee takhafoona nushoozahunna faAAithoohunna waohjuroohunna fee almadajiAAi waidriboohunna fain ataAAnakum fala tabghoo AAalayhinna sabeelan inna Allaha kana AAaliyyan kabeeran
Mot à mot: ٱلرِّجَالُ (ar-rijaalu, 'les hommes') قَوَّٰمُونَ (qawwaamoona, 'maintainers') عَلَى (ala, 'over') ٱلنِّسَآءِ (al-nisaa, 'les femmes') [...] فَعِظُوهُنَّ (fa, 'then'; ithoo, 'admonish'; hunna, 'them') وَٱهْجُرُوهُنَّ (wa, 'and'; hjuroo, 'forsake'; hunna, 'them') فِى (fi, 'in') ٱلْمَضَاجِعِ (al-madaji'i, 'les lits') وَٱضْرِبُوهُنَّ (wa, 'and'; driboo, 'beat'; hunna, 'them') فَإِنْ (fa, 'then'; in, 'if') أَطَعْنَكُمْ (ata'na, 'they obey'; kum, 'you') [...]La racine du mot وَٱضْرِبُوهُنَّ (wa-driboo-hunna) est ضرب (d-r-b). La lettre ٱ (alif waslah) n'est pas prononcée ici, mais s'il manquait le prefixe و (-wa, qui veut dire 'et') au mot et qu'il était en début de passage, il serait lu i, rendant le mot idriboohunna (ٱضْرِبُوهُنَّ). Plusieurs autres versets du Coran emploient un verbiage dérivé de la même racine, comme le verset Coran 2:60, qui dit : « ...frappe (ٱضْرِب, ḍrib) le rocher avec ton bâton... », le verset Coran 2:73, qui dit : « ...frappez-le (ٱضْرِبُوهُ, ḍribū-hu) avec une partie de la vache... », et le verset Coran 8:12, qui dit : « ...alors frappez (فَٱضْرِبُوا۟, fa-ḍribū) leurs cous... ». D'autres exemples sont également présents.
Le mot "légèrement" n'apparaît pas dans la version arabe originale, mais est ajouté dans certaines traductions.
(38:44) Job bat sa femme
Le Coran 38:44 indique que le prophète Job (Ayyoub) a reçu d'Allah l'ordre de battre sa femme à l'aide d'un fagot d'herbe, de brindilles ou de joncs (dighthan[1]).
Les tafsirs classiques tels que celui d'Ibn Kathir donnent l'histoire derrière ce verset. La leçon à retenir est qu'il vaut mieux battre sa femme d'une manière relativement indolore, bien qu'humiliante, que de rompre un serment antérieur où l'on a promis de battre sa femme (comme l'avait fait le prophète Job dans cette histoire).
Car une fois, Job fut irrité contre sa femme et jura que, une fois rétabli, il lui appliquerait cent coups de bâton.
Étant guéri, et comme il ne convenait plus à Job de punir sa femme après tous les services qu’elle lui avait rendus, Dieu lui trouva cette issue en lui ordonnant de prendre un faisceau de cent tiges d’herbe et de n’en donner qu’un seul coup à sa femme pour tenir son serment.
Ainsi, il lui en aurait donné cent et aurait tenu sa promesse.Frapper sa femme dans les hadiths
Mahomet frappe les femmes et falsification des traductions en anglais des hadiths
Alors que certaines voix modernes ont nié que le Coran ordonne de battre les femmes, alléguant que le verset 4:34 a été mal interprété, ceux qui admettent la tradition islamique ont noté qu'il existe dans les hadiths de nombreux exemples, provenant d'une variété de narrateurs et de collecteurs de hadiths, de Mahomet ordonnant de battre les femmes et confirmant le sens original du verset trouvé dans le Coran. Il existe, par exemple, de multiples hadiths dans lesquels les compagnons de Mahomet battent ou frappent des femmes (parfois en sa présence), ainsi que des preuves, bien que contradictoires, rapportées par sa femme, Aïcha, quant à savoir si Mahomet lui-même a utilisé la force physique contre les femmes de sa vie. Les meilleurs exemples de hadiths autorisant la violence à l'égard des femmes sont peut-être ceux dans lesquels Mahomet tente explicitement de modérer la violence à l'égard des femmes tout en l'autorisant, car ils sont fréquemment cités par des voix modernes dissidentes et par les apologistes eux-mêmes.
Dans un récit que l'on retrouve dans les recueils de hadiths, y compris dans le Sahih Muslim qui fait autorité, Mahomet cause une douleur physique à sa femme Aïcha en la frappant à la poitrine. Le mot arabe traduit par " Il m'a frappé " (فَلَهَدَنِي) est lahada , qui signifie " il a poussé violemment " ou " il a frappé sa poitrine ", et le mot traduit par " m'a fait souffrir " (أَوْجَعَتْنِي) est awja'a qui signifie " Il, ou elle, lui a fait souffrir ; ou lui a causé une douleur, ou un malaise'. Il est important de noter que le populaire site web de hadiths Sunnah.com, a radicalement modifié cette phrase par rapport aux traductions originales qu'ils ont utilisées pour les collections Sahih Muslim et Sunan al-Nasa'i, vraisemblablement pour présenter Mahomet et l'Islam sous un jour plus positif, en la changeant dans les deux cas en "Il m'a donné un coup de coude sur la poitrine que j'ai ressenti" - pour cette raison, les mots fournis ici ont été restaurés à la traduction originale de Siddique. Voici ce que disent les traductions :
En revanche, il existe un hadith dans Sunan Abu Dawud qui rapporte que Aïcha a déclaré que Mahomet n'a jamais frappé (daraba) une femme. Alors qu'il n'est pas rare de trouver des contradictions dans la littérature des hadith, Aïcha a pu ici, par générosité ou par inadvertance, ignorer la fois où Muhammad l'a poussée / frappée douloureusement à la poitrine, comme rapporté dans le hadith Sahih Muslim ci-dessus, en supposant que les deux soient authentiques (comme les spécialistes de l'Islam le tiennent pour tel).
Grade: Sahih (Al-Albani)
Les compagnons du prophète frappant des femmes
De multiples hadiths dans le Sahih Bukhari qui fait autorité rapportent qu'Abu Bakr (le premier calife de l'Islam et meilleur ami de Mahomet) a également frappé (sa fille) Aisha violemment avec son poing.
Dans un autre hadith trouvé dans Sahih Muslim, Abu Bakr informe Muhammad qu'il a giflé la fille de Khadijah, et Muhammad répond en riant et dit à Abu Bakr que ses femmes lui demandent plus d'argent. Abu Bakr et Umar (le deuxième calife de l'Islam et l'autre meilleur ami de Muhammad) répondent en giflant les femmes de Muhammad, Hafsa et (pour la troisième fois) Aisha.
Abu Bakr (qu’Allah soit satisfait de lui) vint demander la permission de voir le Messager d’Allah (ﷺ). Il trouva des gens assis à la porte du Prophète, et aucun d’eux n’avait encore reçu la permission d’entrer. Mais la permission fut accordée à Abu Bakr, et il entra. Ensuite, ‘Umar arriva et demanda à entrer, et la permission lui fut également donnée. Il trouva le Messager d’Allah (ﷺ) assis, triste et silencieux, entouré de ses épouses.
‘Umar dit alors : « Je vais dire quelque chose pour faire rire le Prophète (ﷺ). » Il dit : « Ô Messager d’Allah, si tu avais vu [la réaction] de la fille de Khadija quand elle m’a demandé de l’argent, je me suis levé et je l’ai frappée sur le cou. »
Le Messager d’Allah (ﷺ) rit, puis dit : « Elles sont là autour de moi, comme tu peux le voir, à me demander de l'argent supplémentaire. »
Alors Abu Bakr (qu’Allah soit satisfait de lui) se leva, alla vers ‘Aïsha (qu’Allah soit satisfait d’elle) et la frappa sur le cou. Puis ‘Umar se leva à son tour et frappa Hafsa en disant : « Vous demandez au Messager d’Allah ce qu’il ne possède pas ! »
Elles dirent alors : « Par Allah, nous ne demandons plus rien au Messager d’Allah (ﷺ) qu’il ne possède pas. »
Le Prophète (ﷺ) s’éloigna ensuite d’elles pendant un mois — ou vingt-neuf jours —. Puis ce verset lui fut révélé : « Ô Prophète ! Dis à tes épouses... (qu’il y a) une énorme récompense » (Coran 33:28).
Il alla d’abord voir ‘Aïsha (qu’Allah soit satisfait d’elle) et lui dit : « Je vais te proposer quelque chose, mais ne me réponds pas avant d’avoir consulté tes parents. »
Elle dit : « Ô Messager d’Allah, de quoi s’agit-il ? »
Il lui récita alors le verset. Elle répondit : « Est-ce à propos de toi que je devrais consulter mes parents, ô Messager d’Allah ? Non ! Je choisis Allah, Son Messager, et la Demeure dernière. Mais je te demande de ne pas dire à tes autres épouses ce que je viens de dire. »
Le Prophète (ﷺ) répondit :
« Aucune d’elles ne viendra à moi sans que je ne l’en informe. Allah ne m’a pas envoyé pour être dur ou pour nuire, mais Il m’a envoyé pour enseigner et pour rendre les choses faciles. »Dans un autre hadith encore, Ali (le quatrième calife de l'islam, cousin, fils adoptif et gendre de Mahomet) donne une violente correction à une esclave devant Mahomet.
Un récit trouvé dans les hadiths rapporte que Muhammad a donné un décret ordonnant aux hommes de ne pas battre leurs femmes, mais les hadiths rapportant cela rapportent également que Muhammad a immédiatement changé d'avis après qu'Umar (le 2ème calife guidé) l'ait informé que certaines femmes se sont enhardies envers leurs maris. Ensuite, lorsque certaines femmes se plaignent d'avoir été battues, il ne fait qu'une remarque légère sur leurs maris au lieu de prendre des mesures pour protéger les femmes.
Dans un autre hadith, Umar ordonne à un homme de battre sa femme après qu'elle ait essayé de l'empêcher d'avoir des rapports avec sa fille esclave.
Un hadith classé hasan (le deuxième plus haut niveau d'authenticité selon les spécialistes traditionnels du hadith, après sahih) cite Mahomet disant qu'on ne doit pas demander à un homme pourquoi il bat sa femme:
Dans un autre hadith encore, une femme se plaint à Mahomet de son mari et lui montre les endroits où il l'a battue et meurtrie. Muhammad écoute la version du mari et conclut que la raison pour laquelle sa femme se plaint est qu'il ne peut pas la satisfaire sexuellement et qu'elle veut retourner chez son ex-mari, bien que le rapport indique seulement que la femme se plaignait d'abus physiques (également prouvés par la couleur "verte" de sa peau). Au lieu de réprimander son mari pour l'avoir battue, Muhammad lui dit qu'elle ne peut pas se remarier avec son ex-mari à moins d'avoir d'abord des rapports sexuels avec son mari actuel.
Dans le même hadith, Aïcha déclare également qu'elle n'a vu aucune femme souffrir autant que "les femmes croyantes". Le sens apparent de cette affirmation est que, selon Aïcha, l'épouse de Mahomet, les femmes musulmanes souffraient davantage que leurs homologues païennes et abrahamiques.
Dans la version authentique de son sermon d'adieu, Mahomet compare les femmes aux animaux domestiques et dit une fois de plus aux hommes de battre leurs femmes, mais " pas sévèrement ".
Dans d'autres versions du sermon d'adieu, les mêmes commentaires sur les coups sont rapportés, comme dans la version suivante d'un hadith de Sunan Abu Dawud (classé Sahih par le célèbre spécialiste moderne du hadith al-Albani). Ici, comme dans le Coran, les hommes musulmans ont pour instruction de battre leurs femmes, bien que certains hadiths nuancent cela en ajoutant "pas sévèrement" :
La mise en garde "mais pas sévèrement" apparaît également dans d'autres narrations du sermon d'adieu dans d'autres recueils de hadiths, bien que les traductions anglaises aient parfois mal traduit la même phrase arabe.
Dans l'ensemble, les hadiths rapportent que (1) 'A'isha ne considérait pas que Muhammad lui-même avait déjà frappé une femme, bien qu'à une occasion il l'ait douloureusement poussée / frappée à la poitrine, (2) Muhammad a d'abord interdit de battre les femmes musulmanes, (2) Mahomet a d'abord interdit de battre les femmes musulmanes, mais a été persuadé de l'autoriser lorsque Umar a averti que les hommes perdaient le contrôle de leurs femmes, (3) Mahomet a autorisé certains de ses éminents compagnons à frapper les femmes et à gifler ses propres femmes (celles-là mêmes que tous les musulmans adorent et appellent "la mère des croyants"), (4) Mahomet se contente de faire une remarque légère sur les autres hommes lorsque leurs femmes se plaignent d'être battues (décrivant ceux qui le font au point de se plaindre comme "n'étant pas les meilleurs d'entre vous"), (5) Mahomet interdit aux musulmans d'interroger les hommes qui battent leurs femmes, (6) trois des quatre califes bien guidés battent les femmes, et (7) Mahomet réaffirme le commandement coranique de battre les femmes dans son sermon d'adieu, bien que "sans sévérité". Il est clair que le fait de battre sa femme est un élément accepté de l'Islam depuis ses débuts. Bien que Mahomet ait émis quelques réserves quant au fait de battre les femmes, il a fait preuve d'indulgence à l'égard des hommes qui disciplinaient physiquement les femmes, y compris en sa présence, et a finalement été persuadé de prescrire cette pratique en tant que punition divine pour certains types d'inconduite de la part des femmes.
Tentative de modérer le battage des femmes
Selon un certain nombre de rapports trouvés dans les hadiths, Mahomet était préoccupé par le fait que ses compagnons battaient leurs femmes trop sévèrement. Ces hadiths relatent ses efforts pour contrôler la sévérité des coups infligés.
Dans un hadith, Mahomet déconseille à une femme récemment divorcée d'épouser un de ses compagnons qu'il sait être "très dur avec les femmes".
« Mon mari, Abou 'Amr ibn Hafs ibn al-Mughira, m'a envoyé 'Iyash ibn Abi Rabi'a pour me divorcer, et il m'a envoyé avec lui cinq mesures de dattes et cinq mesures d'orge. J'ai dit : "N'ai-je droit à aucune autre provision que cela ? Et ne dois-je pas observer ma période de retraite ('Idda) dans votre maison ?" Il a répondu : "Non." Elle a dit : « J'ai alors serré mes vêtements sur moi et je suis allée voir le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui). Il m'a demandé : "Combien de fois t'a-t-il divorcée ?" J'ai répondu : "Trois fois." Il a dit : "Il a dit la vérité, tu n'as pas droit à une provision. Observe ta période de retraite dans la maison de ton cousin Ibn Umm Maktoum, car il est aveugle, et tu pourras retirer ton voile chez lui. Lorsque ta période de retraite sera terminée, informe-moi."
Elle a dit : « Ensuite, des prétendants m'ont demandée en mariage, parmi eux Mu'awiya et Abou al-Jahm. Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit : "Mu'awiya est un homme pauvre et de faible condition, et Abou al-Jahm est dur envers les femmes – ou il frappe les femmes, ou quelque chose de semblable – mais tu devrais épouser Usama ibn Zayd." »Dans un autre hadith, Muhammad indique qu'une personne ne doit pas battre le visage de sa femme.
Une autre version du même hadith est formulée de manière plus générale, en disant : "ne les battez pas". Si cette version reflète plus fidèlement les propos de Mahomet, il est probable qu'elle ait eu lieu pendant la période temporaire au cours de laquelle Mahomet a interdit de battre les femmes (voir Abu Dawud 2146, cité ci-dessus), car les sources ultérieures concordent sur l'instruction et la permission de Mahomet de battre les femmes.
Un long hadith dans Sunan Abu Dawud inclut une instruction de battre ses femmes, mais pas sévèrement, si elles permettent à quelqu'un que le mari n'aime pas de s'allonger sur leur lit (ces lits étaient généralement déroulés sur le sol dans les tentes bédouines). En arabe, "battez-les, mais pas sévèrement" est fa-idribuhunna darban ghayra mubarrihin, ce qui signifie littéralement "battez-les, un battement sans violence/sévérité/tranchant/véhémence[5]". L'instruction ici est presque similaire à celle que l'on trouve dans le sermon d'adieu de Mahomet (cité ci-dessus) et comprend ce qui suit :
Une version plus courte du sermon d'adieu peut également être trouvée dans Sunan Ibn Majah. Les mots arabes traduits ici par "et les frapper, mais sans causer de blessure ni laisser de marque" sont les mêmes que ceux que l'on trouve dans le hadith d'Abu Dawud ainsi que dans la version du sermon d'adieu d'al-Tabari (citée ci-dessus), la traduction littérale étant, là encore, "les battre, mais sans sévérité".
De même, les versions du sermon d'adieu trouvées dans Jami` at-Tirmidhi 5:44:3087, , traduite par "et frappez-les d'un coup qui n'est pas douloureux", et Jami` at-Tirmidhi 2:10:1163, traduite par "et frappez-les d'un coup qui n'est pas nuisible, consistent en les mêmes mots arabes que ceux cités ci-dessus et trouvés dans d'autres versions du sermon.
Le tafsir, ou exégèse, d'al-Tabari (m. 923, environ 200 ans après la mort de Mahomet) pour le verset 4:34 Il semble que ce soit la première mention de l'idée selon laquelle les coups portés à la femme doivent être infligés à l'aide d'un miswak/siwak (un petit objet en forme de bâton utilisé comme brosse à dents)[2]. Ces objets n'apparaissent pas dans les principales collections de hadith authentiques, mais ils ont néanmoins suscité un intérêt durable.
En arabe, l'expression "coups non sévères" est darban ghayra mubarrihin. Il s'agit de la même formulation et du même ensemble de mots que l'on retrouve dans le hadith d'Abu Dawud et dans les différentes versions du sermon d'adieu de Mahomet. Dans son tafsir, al-Tabari cite également Qatada qui précise que la phrase signifie ghayr sha'in (c'est-à-dire "sans être honteux/outrageux/obscène/indécent").[3] Cela contraste fortement avec la traduction/interprétation employée dans le discours évangélique islamique, qui interprète darban ghayra mubarrihin comme une interdiction plus absolue, la traduisant dans certains cas par " une tape légère qui ne laisse aucune trace " - une traduction qui, en tant qu'interprétation fortement métaphorique, n'a aucun mérite linguistique.
Mis bout à bout, les hadiths suggèrent que Mahomet condamnait ceux qui battaient leurs femmes aussi sévèrement qu'ils battaient leurs esclaves. Il est également évident que, au moins pendant un certain temps, Mahomet a interdit complètement de battre sa femme. Il est également évident que Mahomet est ensuite revenu sur cette position et a autorisé la pratique de la violence conjugale, tout en encourageant ses compagnons masculins à ne pas battre leurs femmes aussi sévèrement qu'ils battent leurs esclaves. Cette position finale est également réitérée dans les différentes versions de son dernier sermon rapportées dans la littérature hadith.
Tabari, une source que les spécialistes de l'islam considèrent comme beaucoup moins fiable que les hadiths sahih, rapporte également qu'Ibn Abbas a raconté que Muhammad avait, à un moment donné, donné pour instruction aux hommes de ne battre leurs femmes qu'avec un instrument en forme de brindille appelé miswaak. Nombreux sont ceux qui doutent de la fiabilité de ce rapport, qui semble contredire le message général de la littérature hadith, mais il est tout aussi possible que Mahomet ait, à un moment donné, réellement approuvé cette opinion, pour finalement adopter la position indiquée dans le sermon d'adieu.
Les critiques ont également noté ce qu'ils décrivent comme l'absurdité pure et simple de la qualification trouvée dans le rapport et suggèrent qu'il est difficilement concevable que Dieu ait omis une qualification aussi importante dans un verset qui, lu isolément, ordonne simplement aux hommes de battre leurs femmes. Les critiques suggèrent que ce serait un sérieux manque de jugement de la part de Dieu. Les critiques ont également ridiculisé l'absurdité de la pratique elle-même - quel est le but, demandent-ils, de frapper sa femme avec une brindille ? Et pourquoi cela s'avérerait-il efficace si l'admonestation de sa femme et son abandon au lit se sont avérés inefficaces - taper quelqu'un avec une brindille ne peut sûrement pas être plus convaincant que l'une ou l'autre de ces mesures ? Les critiques concluent qu'une telle pratique est, au pire, un geste symbolique humiliant et condescendant (qui n'a pas sa place dans la société polie), ou, au mieux, une fiction créée dans l'esprit de musulmans plus tardifs (c'est-à-dire des musulmans des 7e, 8e ou 9e siècles qui attribuent cette idée, rétroactivement, à Ibn Abbas) qui avaient du mal à concilier les impératifs contradictoires d'une tradition islamique ancienne qui enseignait aux musulmans à la fois à être gentils les uns envers les autres et à battre leurs femmes.
Loi islamique et exégèse coranique sur le fait de battre les épouses
Les érudits musulmans classiques ont écrit abondamment des commentaires et du matériel juridique à propos de Quran 4:34 et de l'instruction de battre les épouses. Quelques-unes de ces sources classiques sont citées ci-dessous, aux côtés de certaines autorités modernes. Il est important de noter qu’un certain nombre de modernistes islamiques (un petit sous-groupe parmi les érudits islamiques contemporains) ont défendu une interprétation de Quran 4:34 qui va à l’encontre de la compréhension traditionnelle et considère que le fait de battre ordonné est purement de nature « symbolique ». L'influence de ces quelques modernistes, bien que vocaux, a conduit certaines traductions récentes du Coran en anglais à remplacer le mot daraba, qui se trouve dans le texte arabe et signifie « frapper », par des mots alternatifs qui évoquent plus facilement l’interprétation moderniste.
Commentaires coraniques
Quelques tafsirs importants sont disponibles en anglais. Voir également la discussion sur le tafsir d’al-Tabari ci-dessus.
Loi islamique
Le professeur Jonathan Brown écrit que les juristes ont interprété le terme nushuz dans Q. 4:34 en termes de désobéissance : « Si une épouse faisait preuve d’une désobéissance flagrante (nushūz) telle qu’un comportement insultant inhabituel, quitter la maison contre la volonté de son mari sans excuse valable ou lui refuser des relations sexuelles (sans motif médical), le mari devait d’abord l’exhorter à craindre Dieu et à adopter un comportement convenable. Si elle ne cessait pas son comportement, il devait cesser de partager le lit avec elle. Si elle persistait dans son nushūz, il devait alors la frapper pour lui faire comprendre son erreur. » Il ajoute que les juristes ont généralement tenté d’atténuer l’ordre de « les frapper » dans Q. 4:34 : « Il est devenu une opinion reçue parmi les ulémas sunnites, de l’Espagne à l’Iran, que bien que frapper sa femme soit permis, d’autres moyens de discipline et de règlement des conflits étaient grandement préférés, plus efficaces et meilleurs pour la piété des deux époux. » Le spécialiste du hadith Ibn Hajar (m. 1449 EC) est allé jusqu’à classer le fait de battre les épouses dans la catégorie de la charia « fortement déconseillé » voire « frôlant l’interdiction ». [4]
D’autres, cependant, ne s’en sont pas formalisés et trouvaient naturel que Dieu accorde un tel droit aux maris. Pour Ibn al-Faras (m. 1201 EC), cela était « recommandé » et permettait de sauver l’épouse de ses propres impulsions irrationnelles. Le juriste hanbalite Ibn al-Jawzi (m. 1116 EC) permettait à un mari de donner jusqu’à trois coups de fouet à son épouse. [5] Ayesha Chaudhry écrit que le juriste hanafite Ibn al Numan (m. 1457 EC) avait fixé une limite de dix coups. [6] Brown affirme que l’école chaféite n’autorisait le mari qu’à frapper sa femme avec sa main ou un mouchoir enroulé, mais non avec un fouet ou un bâton, et que pour l’école chaféite tardive, battre sa femme n’était pas recommandé. Toutes les écoles s’accordaient à dire que frapper le visage ou les zones sensibles était interdit. [7]
Dans son livre, Domestic violence and the Islamic tradition, Ayesha Chaudhry explique que contrairement aux savants hanafites, qui se contentaient d’adopter la terminologie du sermon d’adieu évoquée ci-dessus, selon laquelle les hommes devaient frapper leurs épouses sans sévérité (ghayra mubarrihin), les juristes malikites ont tenté de définir plus précisément le type de coups permis. Pour eux, cela ne devait pas inclure des coups de poing, ni laisser de traces ou être effrayant, ni provoquer de fractures ou briser des os, ni causer de blessures défigurantes. [8]
Chaudhry écrit également que « les savants hanafites décourageaient les enquêtes publiques sur les affaires domestiques des hommes. Ibn Nujaym a cité deux hadiths à ce sujet. Le premier dit : 'Ne demandez pas à un homme pourquoi il a frappé sa femme' ; le second rapporte que 'Muhammad a interdit à une femme de se plaindre contre son mari.' Ces deux récits prophétiques limitaient la capacité d’une femme à demander réparation légale si elle était battue par son mari, ajoutant un niveau de tabou moral et social contre le fait de parler de questions domestiques en public. » [9] Le professeur Jonathan Brown explique que les ulémas médiévaux comprenaient généralement le premier hadith (Sunan Ibn Majah 3:9:1986) principalement comme relevant de l’étiquette de la vie privée entre hommes, bien que cela ne primait pas sur les devoirs publics ni sur les protections légales. [10]
Sauf chez certains malikites, il y avait consensus sur le fait qu’une femme pouvait réclamer une indemnisation devant un tribunal en cas de blessure. Finalement, toutes les écoles sauf l’école hanafite ont permis à un juge de dissoudre le mariage en cas de préjudice physique causé à l’épouse, sans perte de sa dot. [11] Brown détaille la mise en œuvre pratique de la jurisprudence islamique dans les tribunaux, depuis l’époque ottomane jusqu’à nos jours. Si une épouse ou un époux se présentait devant un tribunal de la charia pour se plaindre du comportement de l’autre, on supposait que le processus décrit dans Q. 4:34-35 avait atteint le stade du verset 35, où un arbitre et la famille sont requis. En pratique, les tribunaux suivaient les ouvrages juridiques spécifiques à leur école juridique préférée, bien que l’ouvrage dominant ait varié au fil du temps. Il ne trouve aucune preuve que les positions plus permissives envers le fait de battre sa femme, défendues par Ibn Faras et Ibn Jawzi, se soient manifestées dans des jugements judiciaires documentés. [12]
Voici une citation d’un texte juridique important de l’école chaféite :
Si l’épouse ne respecte pas l’une des obligations mentionnées ci-dessus, elle est qualifiée de "rebelle" (nashiz), et le mari suit les étapes suivantes pour corriger la situation :
(a) admonestation et conseil, en lui expliquant l’illégalité de la rébellion, ses effets néfastes sur la vie conjugale, et en écoutant son point de vue ;
(b) si l’admonestation est inefficace, il cesse de dormir dans le même lit qu’elle, ce qui permet aux deux époux de prendre conscience de leur besoin mutuel ;
(c) si cela reste inefficace, il lui est permis de la frapper s’il pense que cela la ramènera sur le droit chemin, mais s’il estime que cela ne servira à rien, cela n’est pas permis. Il ne peut la frapper que sans lui infliger de blessures, et cela constitue son dernier recours pour sauver le foyer ;
(d) si le désaccord persiste après tout cela, chaque époux choisit un arbitre pour résoudre le conflit par conciliation, ou procéder au divorce.Reliance of the Traveller
Voici des exemples d’opinions exprimées au XXIe siècle :
Il tente alors une nouvelle approche, en s’adressant à sa féminité et à ses émotions, en lui faisant sentir qu’il ne veut plus d’elle ou qu’il ne l’aime plus. Quand cela ne fonctionne pas, il lui dit : Avec toi, j’ai atteint un stade qui ne convient qu’aux personnes inhumaines – le stade du châtiment corporel.
MEMRI: Special Dispatch, No. 2229, February 5, 2009
MEMRI: Special Dispatch No.2868, 19 mars 2010
Sheikh Muhammed Salih Al-Munajjid, Islam Q&A, Fatwa No. 10680
Réformistes
Le juriste réformiste égypto-américain Abou El Fadl soutient, en utilisant Quran 4:128 et le sermon d’adieu, que le terme *nushūz* fait référence à une trahison sexuelle et que frapper une épouse est limité à ce cas de figure, tandis que le savant saoudien Abd al-Hamid Abu Sulayman (d. 2021) a affirmé que *daraba* dans Q. 4:34 signifie quitter, se retirer, l’abandonner. Il reconnaissait que cela constituait une rupture avec 1400 ans de tradition islamique.[13] Bien que l’interprétation de *nushūz* par El Fadl puisse être crédible, l’interprétation intenable par Abu Sulayman du mot arabe *daraba* (frapper) tel qu’il est utilisé dans Q. 4:34 est discutée dans l’article The Meaning of Daraba.
Au milieu du XXe siècle, en Tunisie, dans un contexte de sécularisation, Ibn Ashur (d. 1975) a affirmé que Q. 4:34-35 s’adressait entièrement aux autorités judiciaires. Son point de vue était fondé sur l’analogie procédurale en droit islamique, selon laquelle une partie dans une affaire ne peut agir en tant que juge que très rarement, ainsi que sur l’idée qu’un homme ne peut être digne de confiance pour se contenir en privé et est susceptible de dépasser les limites.[14] Les critiques considèrent cette interprétation du verset 34 comme manifestement invraisemblable, puisque les maris y sont directement interpellés, notamment lorsqu’il est dit de délaisser leurs femmes dans le lit, et que le remède évoqué ne concerne qu’une « crainte » de *nushūz*.
Une perspective moderniste ou apologétique répandue aujourd’hui consiste à se référer à la tradition discutée dans la section précédente sur les tentatives d’adoucir la sévérité des coups, dans laquelle Ibn 'Abbas explique que l’expression du sermon d’adieu « un coup sans violence » signifie à l’aide d’un petit bâton ou objet similaire. Selon cette interprétation, les maris peuvent taper légèrement leurs épouses avec une fine branche ou un petit bâton.
Violence domestique dans le monde islamique
Le professeur Jonathan Brown écrit : « Dans certaines sociétés musulmanes, il existe des preuves que certains hommes justifient la violence contre leurs épouses en citant le Coran 4:34 », bien que, parallèlement à ces facteurs culturels, la violence domestique soit un phénomène mondial, avec des explications issues des sciences sociales qui convergent vers des facteurs socio-économiques.[15]
Bien qu’il ne soit pas nécessairement établi que l’instruction coranique aux hommes de battre leurs épouses soit responsable de l’occurrence endémique de la violence domestique dans les pays à majorité musulmane (étant donné que de telles pratiques sont également approuvées dans les écritures vénérées par les populations religieuses de sociétés où la violence domestique n’est pas aussi répandue), un certain degré de lien causal entre les commandements scripturaires concernés et les taux observés de violence domestique est fortement suggéré par l’adoption pratiquement universelle du littéralisme traditionnel parmi les clercs musulmans, ainsi que par le niveau généralement plus élevé de religiosité dans les sociétés musulmanes.
- Afghanistan
- Iran
- Irak
- Jordanie
83 % des femmes jordaniennes approuvent que l’on batte une épouse si elle trompe son mari
60 % approuvent que l’on batte une épouse si elle brûle un plat en cuisine
52 % approuvent que l’on batte une épouse si elle refuse d’obéir aux ordres de son mari[20]
- Pakistan
- Zone d'autorité palestinienne
- Qatar
- Turquie
. . .
Au total, 33,7 % des femmes ont déclaré avoir envisagé le suicide comme solution à leurs problèmes.[26]
- Région sud-méditerranéenne
Réactions de femmes musulmanes
Certaines femmes musulmanes ont dénoncé la violence domestique. Ci-dessous, quelques exemples marquants sont cités. Malgré ces protestations, de nombreuses autorités islamiques et commentateurs occidentaux refusent l’idée que les écritures islamiques puissent être, même partiellement, responsables.
Encourager les victimes
Je suis restée silencieuse jusqu’à présent parce que je ne voulais pas voir ma famille se déchirer. Je pensais que peut-être, si j’étais assez patiente, je pourrais le faire changer. Maintenant que j’ai rendu mon histoire publique, j’ai peur. J’ai frôlé la mort, donc je suppose qu’il est tout à fait normal que je craigne maintenant pour ma vie et pour celle de mes enfants. J’ai décidé de faire publier ma photo pour que cela serve de leçon aux autres, à chaque homme et à chaque femme. J’espère simplement que le juge sera équitable envers moi et que mon mari recevra une punition égale à ce qu’il m’a fait subir.
Ni plus, ni moins
Chaque homme violent pourra voir la souffrance qu’il cause et chaque femme qui a peur de tomber dans une situation similaire pourra éviter ce qui m’est arrivé. Certaines personnes m’ont qualifiée d’héroïne pour cela, mais je ne sais pas pourquoi. Peut-être que les gens ont apprécié que j’aie osé parler d’un sujet tabou afin que d’autres ne vivent pas la même chose. À mon avis, il ne s’agit pas d’être héroïque, mais de parler de ce qui se passe réellement. Aussi inconfortable que cela puisse être, il vaut mieux parler de la réalité que prétendre que rien de grave ne se passe jamais. Je crois avoir encouragé d’autres victimes de violences domestiques à faire de même. Je milite maintenant avec une organisation de défense des droits humains qui a reçu de nombreuses lettres, et moi-même j’ai également reçu de nombreux messages de soutien de femmes disant qu’elles allaient se battre.BBC News, 30 avril 2004
« Mes parents… m’ont clairement dit qu’ils me renieraient », raconte Iqbal. « Mon père a même dit… ‘Tu as de la chance de vivre en Amérique parce que si tu vivais au pays, tu serais déjà morte.’ »
Elle se cachait dans son bureau au travail quand une amie l’a mise en contact avec Robina Niaz, dont l’organisation, *Turning Point for Women and Families*, aide les femmes musulmanes victimes de violences.
« Ce fut un tel soulagement… de parler de choses que… je pensais incompréhensibles pour les autres », dit Iqbal, qui a bénéficié d’un accompagnement de Niaz pendant plus de deux ans et la considère comme sa « sauveuse ». « Robina comprenait les nuances culturelles… les questions religieuses », dit-elle. « Il y a beaucoup de déni », ajoute-t-elle. « Cela rend beaucoup plus difficile pour les victimes de violences de s’exprimer. »
Lorsque Niaz a lancé son organisation en 2004, c’était la première ressource de ce genre à New York. Aujourd’hui, sa campagne individuelle s’est transformée en un projet à multiples facettes qui sensibilise à la violence familiale et fournit des services directs aux femmes dans le besoin. La mission de Niaz a commencé après une période difficile dans sa propre vie. Née et élevée au Pakistan, elle avait obtenu un master en psychologie et avait une carrière réussie dans les affaires internationales et le marketing lorsqu’elle a déménagé aux États-Unis pour se marier en 1990.
« Ce fut un mariage désastreux », dit-elle.
Alors qu’elle luttait pour comprendre le système juridique américain durant son divorce, elle dit avoir pris conscience de sa chance de parler anglais et d’avoir une éducation. Elle a réalisé que beaucoup de femmes immigrées, sans ces avantages, étaient plus susceptibles de rester dans leur mariage car elles ne savaient pas comment faire fonctionner le système en leur faveur.
« Si c’est aussi difficile pour moi, alors qu’est-ce que doivent endurer les autres femmes immigrées ? », se souvient-elle avoir pensé.
Après avoir fait du bénévolat auprès de victimes sud-asiatiques de violences domestiques, Niaz, qui parle cinq langues, a obtenu un poste où elle utilisait ces compétences pour défendre les femmes immigrées affectées par la violence familiale.
Mais la priorité de Niaz a changé le 11 septembre 2001. « Je n’étais plus une Pakistano-Américaine… Je me considérais comme musulmane. »
Niaz explique que les réactions hostiles subies par de nombreux musulmans après les attentats ont rendu les victimes encore plus craintives à l’idée de demander de l’aide ; elles redoutaient d’être rejetées pour avoir attiré une attention négative sur leur communauté.
« Les femmes piégées dans des mariages abusifs étaient encore plus coincées », se souvient Niaz.
En 2004, Niaz a utilisé ses économies pour créer *Turning Point for Women and Families*. Aujourd’hui, son travail se concentre sur trois axes principaux : fournir des services directs aux femmes battues, sensibiliser par le biais d’activités de terrain, et éduquer les jeunes filles — un effort qu’elle espère porteur d’autonomisation pour les futures générations afin qu’elles dénoncent les abus. Les services d’intervention de crise sont un élément essentiel de l’action de Niaz. Grâce à des séances de soutien hebdomadaires, elle et son équipe offrent un soutien émotionnel aux femmes tout en les aidant sur des questions pratiques, comme trouver un refuge, des avocats spécialisés en droit matrimonial, déposer une plainte à la police ou résoudre des problèmes liés à l’immigration. Niaz a aidé plus de 200 femmes musulmanes. Bien que la plupart des clientes de *Turning Point* soient des immigrées, le groupe aide des femmes de tous horizons. Bien que Niaz soit soutenue par de nombreuses personnes au sein de la communauté musulmane new-yorkaise, elle reconnaît que tout le monde n’apprécie pas ses efforts. Elle garde l’adresse de son bureau confidentielle et prend des précautions pour garantir sa sécurité.
« Il y a eu des menaces… mais cela fait partie du travail », dit-elle. « Je sais que Dieu me protège parce que je fais ce qu’il faut. »CNN Heroes, 25 septembre 2009
Une femme musulmane qui a parlé de ce type de violence domestique est Asra Q. Nomani, du Daily Beast, autrice de Standing Alone: An American Woman's Struggle for the Soul of Islam, qui décrit le déni généralisé, dans les sociétés à majorité musulmane, des coups infligés à l'épouse dans le Coran comme étant la « danse du 4:34 ».
Asra Q. Nomani, The Daily Beast, 8 septembre 2010
Les objections des modernistes islamiques
Bien qu’ils constituent une très petite minorité, de nombreux modernistes islamiques ont protesté contre la tradition islamique et son interprétation des textes sacrés islamiques, qui semblent clairement instruire les hommes à battre leurs épouses. Alors que ces modernistes ont eu une influence extrêmement limitée dans le monde musulman, ils ont souvent été mis en avant par les médias occidentaux comme de possibles acteurs d’une réforme religieuse de l’Islam. Des universitaires sérieux, pour la plupart non-musulmans, ont également été encouragés par ces voix, mais restent très sceptiques face à ceux qui tentent de « réécrire » le passé en niant l’acceptation historique par la tradition islamique de certaines formes de discipline domestique physique envers les femmes. De plus, pour beaucoup dans le monde musulman, cette tentative de « moderniser l’Islam » semble être une sorte de concession morale méprisable à l’Occident, comparable même à une porte grande ouverte à des ennemis nourrissant des ambitions de « colonialisme intellectuel ». Comme le dit l’édition 2021 du très respecté Muslim 500, « Le modernisme islamique reste populairement un objet de dérision et de moquerie, et il est méprisé tant par les musulmans traditionnels que par les fondamentalistes ». [29]
Pamela K. Taylor
Références aux versets du Coran
Article principal (anglais): Wife Beating in the Qur'an
Pamela K. Taylor est la cofondatrice de Muslims for Progressive Values, ancienne directrice de l'Islamic Writers Alliance, et une fervente supportrice du mouvement des femmes imams. Sur le blog Faith Panelist, elle écrit :
Il est certain que la violence domestique est effectivement contre les enseignements de l'Islam, et que le meurtre des membres de la famille est particulièrement répugnant. Le Coran enseigne que les hommes doivent rester avec leurs femmes avec bonté, ou se séparer d'elles avec bonté, et spécifiquement qu'ils ne doivent pas rester avec leurs femmes dans le but de leur faire du mal (2:229, 2:231). Il offre une vision d'égalité conjugale lorsqu'il prescrit un processus de prise de décision au sein de la famille par consultation mutuelle (2:233), et désigne le mari et la femme par le terme "zauj" (4:1 et autres) et les décrit comme des vêtements protecteurs l'un pour l'autre (2:187).
Pamela K. Taylor, The Washington Post, 27 février 2009
La portion pertinente de Coran 2:229 est la suivante : "Le divorce (est) deux fois. Ensuite, pour les retenir de manière raisonnable ou pour les libérer avec bonté." La portion pertinente de Coran 2:231 est : "Et lorsque vous divorcez des femmes et qu'elles atteignent leur (délai d'attente), alors retenez-les de manière équitable ou libérez-les de manière équitable. Et ne les retenez pas (pour) leur nuire, afin que vous ne transgressiez pas." Ces deux versets parlent des hommes qui 'retiennent' leurs femmes, ce qui dénote la possession et une agence unilatérale. Coran 2:233 parle des rôles spécifiques que les hommes et les femmes doivent jouer dans l'éducation d'un enfant – bien loin de l'égalité des genres. Le mot arabe zauj signifie simplement époux/épouse. Coran 2:187, bien qu'il soit égal dans son application de la métaphore du 'vêtement' pour les deux sexes, est également un exemple frappant de la manière dont le Coran se considère principalement adressé aux hommes, et non aux deux sexes de manière égale – il commence ainsi : "Il vous est permis, la nuit du jeûne, de vous associer avec vos femmes."
Taylor affirme que "la violence domestique est effectivement contre les enseignements de l'Islam". Cette déclaration ne résiste pas à l'examen historique, comme en témoigne 14 siècles de pensée juridique islamique, qui approuve tous le battement des épouses. Il est tout aussi inacceptable comme description des écritures islamiques, un échantillon représentatif desquelles a été cité dans la portion ci-dessus de l'article. À la lumière de ces observations, il n'est peut-être pas surprenant que le travail de Taylor en tant qu'activiste ait été constamment ridiculisé par la communauté islamique au sens large.
Références aux hadiths
Pamela K. Taylor, The Washington Post, 27 février 2009
Les hadiths cités par Taylor existent sans doute et, comme discuté ci-dessus dans cet article, il est clair que Mahomet a tenté de modérer la sévérité des coups donnés par ses compagnons et, pendant une brève période, a même interdit ces coups de manière absolue. Notamment, Taylor ne mentionne pas que, dans le même hadith qu'elle cite, Mahomet interdit d'abord les coups à l'épouse, mais change d'avis sur les conseils d'Umar (voir Sunan Abu Dawud 11:2141). Plus tard, dans le même hadith, lorsque certaines femmes se plaignent en conséquence, il fait la remarque sur les hommes qui les battent citée par Taylor. Le fait que le hadith choisi par Taylor pour prouver que la violence domestique est "effectivement contre les enseignements de l'Islam" soit aussi le même hadith qui marque la transition de Mahomet vers la position finale qu'il a adoptée sur les conseils d'Umar, qui permettait la violence domestique - est une décision étrange de la part de Taylor.
Contestation du mot daraba
Article principal (anglais): The Meaning of Daraba
Daraba est utilisé pour beaucoup, beaucoup de choses dans le Coran, allant des rapports sexuels à la séparation, de frapper métaphoriquement une parabole à frapper physiquement une personne ou une chose. La grande majorité des commentateurs ont compris le sens de 4:34 comme signifiant frapper. Les interprètes modernes tels qu'Ahmed Ali et Laleh Bakhtiar ont avancé que cette interprétation est erronée.
L'argument de Bakhtiar est particulièrement fort.Pamela K. Taylor, The Washington Post, 27 février 2009
Taylor cite Laleh Bakhtiar, une moderniste islamique qui soutient que l'Islam n'instruit pas la violence contre les femmes et que le mot daraba dans Quran 4:34 signifie 'envoyer loin'. L'influence de Bakhtiar a généralement été confinée au milieu académique occidental (en dehors des départements d'études islamiques) et a, avec le travail de Taylor, été presque complètement ridiculisée par le monde islamique au sens large. Sa décision de traduire Quran 4:34 pour s'adapter à son interprétation moderniste dans sa traduction anglaise du Coran a provoqué une immense controverse, et de nombreux savants islamiques ont publié des déclarations dénonçant ce qu'ils ont décrit comme sa 'modification' des écritures, ce qui a conduit la Société islamique d'Amérique du Nord à interdire la vente de son travail dans les librairies islamiques au Canada.
Taylor décrit l'argument de Bakhtiar comme étant 'particulièrement fort'. Bien que cela puisse être l'avis de Taylor, aucun chercheur sérieux n'a soutenu l'interprétation de Bakhtiar (voir Battre son épouse dans le Coran).
Muhammad n'a jamais frappé une femme
"Alors, comment," demanda-t-elle, "expliquer que lorsqu'il avait des problèmes avec ses épouses, il les admonestait, s'abstenait de dormir avec elles pendant un mois, mais qu'il n'est jamais allé jusqu'à la troisième étape et ne les a pas frappées ? Était-il désobéissant envers Allah, ou avons-nous mal compris le verset 4:34 ?" À quoi, dit-elle, les érudits n'avaient pas de réponse.
Sa réponse est que nous avons mal compris le verset 4:34, et que nous devons examiner ce que le Prophète a réellement fait après cette séparation d'un mois -- qui était d'offrir à ses épouses le choix de le divorcer ou de rester avec lui tout en résolvant d'éviter les comportements qu'il trouvait si répréhensibles. Bien qu'elle traduise "daraba" par "les éloigner d'elles," (ce qui est l'usage le plus courant du terme dans le Coran), il semble que cela pourrait être mieux rendu par "faire un marché avec elles."Pamela K. Taylor, The Washington Post, 27 février 2009
Bien que l'anecdote rapportée par Taylor soit probablement vraie, il existe plusieurs récits de hadiths (cités et discutés ci-dessus dans l'article actuel) qui contredisent directement ou affaiblissent le rapport d'Aisha sur le fait que Muhammad n'ait jamais frappé un serviteur ou une femme - il est intéressant de noter que les hadiths qui rapportent Muhammad frappant Aisha elle-même, et permettant à ses compagnons de faire de même, se trouvent dans des collections de hadiths plus fiables (c'est-à-dire Sahih Muslim et Sahih Bukhari) que celle dans laquelle le hadith d'Aisha cité par Taylor est trouvé (Sunan Abu Dawud). Il est également probable que les érudits islamiques rejetteraient l'idée que Muhammad ait jamais frappé ses épouses, car cela pourrait peut-être affaiblir son statut théologique dInsan al-Kamil (lit. 'l'homme parfait') - cependant, cela relève plus de la dissonance théologique que d'une objection historiquement fondée.
Taylor suggère également que l'usage du mot daraba dans Quran 4:34 peut plausiblement être lu pour signifier 'se séparer d'elles' ou même 'faire un marché avec elles'. Elle présente comme preuve de cette suggestion que le mot daraba est le plus souvent utilisé dans le Coran dans le premier sens. Cette affirmation particulière ne résiste pas à l'examen, car le mot est le plus souvent utilisé dans le Coran pour signifier 'frapper'. De nombreux savants islamiques traditionnels et autorités linguistiques - l'un d'eux, il convient de le mentionner, n'étant pas Taylor - ont montré que de telles lectures, maintes fois, sont dépourvues de mérite linguistique.
Liens externes
- Inventaire international des services de violence domestique - Liste mondiale des lignes d'assistance, des refuges, des centres de crise et des organisations pour femmes, avec des informations sur la violence domestique en plus de 80 langues
- Battre son épouse dans l'Islam - par Silas
- Violence domestique dans l'Islam : Le Coran sur le battement de l'épouse - par James Arlandson
- Battre son épouse, charia, et droit occidental - Asia Times
Autorités islamiques anciennes et modernes sur la violence à l'égard des femmes
Les érudits musulmans classiques ont écrit de nombreux commentaires et ouvrages de jurisprudence concernant le verset 4:34 du Coran et l'instruction de frapper les épouses. Quelques-unes de ces sources classiques sont citées ci-dessous, aux côtés de certaines autorités modernes.
Il est important de noter qu'un certain nombre de modernistes islamiques (un petit sous-groupe parmi les érudits islamiques contemporains) ont proposé une interprétation du verset 4:34 qui s'oppose à la compréhension traditionnelle et considère que le fait de "frapper" mentionné est purement symbolique.
L'influence de ces modernistes, bien que minoritaires mais très vocaux, a conduit certaines traductions récentes du Coran en anglais ou français à remplacer le mot "daraba" (présent dans le texte arabe et signifiant "frapper") par d'autres termes qui correspondent davantage à cette interprétation moderniste.
Si la femme ne remplit pas l'une des obligations susmentionnées, elle est qualifiée de "rebelle" (nashiz), et le mari prend les mesures suivantes pour corriger les choses :
(a) l'admonestation et le conseil, en expliquant l'illicéité de la rébellion, son effet néfaste sur la vie conjugale, et en écoutant son point de vue sur la question ;
(b) si l'admonestation est inefficace, il s'éloigne d'elle en ne couchant pas avec elle, ce qui permet aux deux d'apprendre à quel point ils ont besoin l'un de l'autre ;
(c) si le fait de s'éloigner d'elle est inefficace, il lui est permis de la frapper s'il pense que cela la ramènera dans le droit chemin, mais s'il ne le pense pas, ce n'est pas permis. Il ne doit pas la frapper d'une manière qui la blesse, et c'est son dernier recours pour sauver la famille.
(d) si le désaccord ne prend pas fin après tout cela, chaque partenaire choisit un arbitre pour résoudre le conflit par un règlement, ou par le divorce.
Reliance of the Traveller
Il tente alors une nouvelle direction, en faisant appel à sa féminité et à ses émotions, en lui faisant sentir qu'il ne veut pas d'elle ou qu'il ne l'aime pas. Lorsque cela ne fonctionne pas, il lui dit : Avec toi, j'ai atteint un stade qui ne convient qu'aux personnes inhumaines - le stade des coups.'.
MEMRI: Special Dispatch, No. 2229, February 5, 2009
Je suis confronté à deux options : soit la famille sera détruite par le divorce, soit j’utilise des moyens qui pourraient ramener mon épouse, la mère de mes enfants, à la raison.
Le premier moyen est l’admonestation... Le deuxième moyen de traitement est "dormir dans des lits séparés". Pourquoi ? Parce que cela touche à l’honneur... Il y aurait beaucoup à dire à ce sujet.
La force d’une femme réside dans sa capacité à séduire l’homme. L’homme est fort et peut faire ce qu’il veut, mais la femme a une arme à elle. Cette arme peut être visée. Beaucoup de femmes reviendront à la raison en réalisant ce qui est en jeu...
Par Allah, même si une seule femme sur un million peut être réformée par de légers coups...
"Ce n'est pas vraiment frapper, c'est plutôt comme donner un coup"... C’est comme bousculer ou pousser légèrement. C’est ce que c’est.MEMRI: Special Dispatch No.2868, March 19, 2010
La violence domestique dans le monde islamique
S'il n'est pas nécessairement vrai que l'instruction donnée par le Coran aux hommes de battre leurs femmes est responsable de l'existence endémique de la violence domestique dans les pays à majorité musulmane (étant donné que de telles pratiques sont également approuvées dans les écritures vénérées par les populations religieuses de sociétés où la violence domestique est loin d'être aussi répandue), un certain degré de lien de causalité entre les commandements scripturaires pertinents et les taux de violence domestique observés est fortement suggéré par l'adoption quasi universelle du littéralisme traditionnel parmi les clercs islamiques ainsi que par la religiosité générale des sociétés musulmanes, généralement supérieure à la moyenne.
- Afghanistan
- Iran
- Iraq
- Jordanie
83% of Jordanian women approve of wife beating if the woman cheats on her husband
60% approve of wife beating in cases where the wife burns a meal she's cooking
52% approve of wife beating in case where she's refused to follow the husband’s orders[33]
- Pakistan
- Palestinian Authority area
- Qatar
- Turkey
. . .
Altogether, 33.7 percent of women said they considered suicide as a solution to their problems.[39]
- South Mediterranean Region
Réactions de femmes musulmanes
Certaines femmes musulmanes se sont exprimées contre la violence domestique. Quelques exemples marquants sont cités ci-dessous. Malgré ces protestations, de nombreuses autorités islamiques et de nombreux commentateurs occidentaux refusent l'idée que les écritures islamiques puissent, même en partie, être responsables.
Encourager les victimes
J'ai gardé le silence jusqu'à présent parce que je ne voulais pas voir ma famille se déchirer. Je pensais que si j'étais assez patiente, je pourrais peut-être le faire changer. Maintenant que j'ai rendu mon histoire publique, j'ai peur. J'ai presque vécu la mort, alors j'imagine qu'il est normal que je craigne maintenant pour ma vie et celle de mes enfants. J'ai décidé de faire publier ma photo pour qu'elle serve de leçon aux autres, à chaque homme et à chaque femme. J'espère simplement que le juge sera juste envers moi et que mon mari recevra une punition égale à ce qu'il m'a fait.
Ni plus ni moins
Chaque homme violent pourra voir la souffrance qu'il cause et chaque femme qui a peur de se retrouver dans une situation similaire pourra éviter ce qui m'est arrivé. Certaines personnes m'ont qualifiée d'héroïne pour avoir agi ainsi, mais je ne sais pas pourquoi. Peut-être que les gens ont apprécié que j'ose parler d'un sujet tabou pour que d'autres ne soient pas confrontés à la même chose. À mon avis, il ne s'agit pas d'être héroïque, mais de parler de ce qui se passe dans la réalité. Aussi inconfortable que cela puisse être, il vaut mieux parler de la réalité que de prétendre que rien de mal ne se passe jamais. Je crois que j'ai encouragé d'autres victimes de violence domestique à faire de même. Je fais maintenant campagne avec une organisation de défense des droits de l'homme qui a reçu de nombreuses lettres et j'ai également reçu personnellement de nombreuses lettres de soutien de femmes disant qu'elles vont se battre.BBC News, April 30, 2004
"My parents ... made clear that they would disown me," Iqbal said. "My father even said ... 'You're lucky you live in America because if you lived back home, you would have been dead by now.' "
She was hiding out in her office at work when a friend put her in touch with Robina Niaz, whose organization, Turning Point for Women and Families, helps female Muslim abuse victims.
"It was such a relief ... to speak about things that ... I thought no one would understand," said Iqbal, who has received counseling from Niaz for more than two years and calls Niaz her "savior." "Robina understood the cultural nuances ... the religious issues," Iqbal said. "There's a lot of denial," she said. "It makes it much harder for the victims of abuse to speak out."
When Niaz launched her organization in 2004, it was the first resource of its kind in New York City. Today, her one-woman campaign has expanded into a multifaceted endeavor that is raising awareness about family violence and providing direct services to women in need. Niaz's mission began after a difficult period in her own life. Born and raised in Pakistan, she had earned a master's degree in psychology and had a successful career in international affairs and marketing when she moved to the United States to marry in 1990.
"It was a disastrous marriage," she said.
As Niaz struggled to navigate the American legal system during her divorce, she said she appreciated how lucky she was to speak English and have an education. She realized that many immigrant women without those advantages might be more likely to stay in marriages because they didn't know how to make the system work for them.
"If this is how difficult it is for me, then what must other immigrant women go through?" she remembered thinking.
After volunteering with South Asian victims of domestic violence, Niaz, who speaks five languages, got a job using those skills to advocate for immigrant women affected by family violence.
But Niaz's focus changed on September 11, 2001. "I was no longer a Pakistani-American ... I looked at myself as a Muslim."
Niaz said the backlash many Muslims experienced after the terror attacks made abuse victims more afraid to seek help; they feared being shunned for bringing negative attention to their community.
"Women who were caught in abusive marriages were trapped even more," recalled Niaz.
In 2004, Niaz used her savings to start Turning Point for Women and Families. Today, her work focuses on three main areas: providing direct services to abused women, raising awareness through outreach, and educating young women -- an effort she hopes will empower future generations to speak out against abuse. Crisis intervention services are a critical element of Niaz's efforts. Through weekly counseling sessions, she and her team provide emotional support to the women while helping them with practical issues, such as finding homeless shelters, matrimonial lawyers, filing police reports or assisting with immigration issues. Niaz has helped more than 200 Muslim women. While most of Turning Point's clients are immigrants, the group helps women from every background. While Niaz has support from many people in New York's Muslim community, she acknowledges that not everyone appreciates her efforts. She keeps her office address confidential and takes precautions to ensure her safety.
"There have been threats ... but that comes with this work," she said. "I know that God is protecting me because I'm doing the right thing."CNN Heroes, September 25, 2009
One Muslim woman who has spoken about this type of domestic violence is The Daily Beast’s Asra Q. Nomani, author of Standing Alone: An American Woman's Struggle for the Soul of Islam, who describes the widespread denial in Muslim-majority societies of wife-beating in the Qur'an as the "4:34 dance".
Asra Q. Nomani, The Daily Beast, September 8, 2010
Les objections des modernistes islamiques
Bien qu'ils constituent une très petite minorité, de nombreux modernistes islamiques ont protesté contre la tradition islamique et sa compréhension des écritures islamiques qui semblent carrément ordonner aux hommes de battre leurs femmes. Bien que ces modernistes n'aient eu qu'une influence extrêmement limitée dans le monde musulman, ils ont souvent été accueillis par les médias occidentaux comme de possibles acteurs de la réforme religieuse de l'Islam. Des spécialistes sérieux de l'islam, pour la plupart non musulmans, ont été encouragés par ces voix mais restent très sceptiques à l'égard des modernistes qui tentent de "réécrire" le passé en niant l'adhésion historique de la tradition islamique à une forme de discipline domestique physique à l'égard des femmes. En outre, pour beaucoup de personnes dans le monde musulman, cette tentative de "modernisation de l'Islam" apparaît comme une sorte de concession morale méprisable à l'Occident, analogue, même, à celle de laisser la porte grande ouverte à des ennemis ayant des ambitions de "colonialisme intellectuel". Comme l'indique l'édition 2021 du très apprécié Muslim 500, "le modernisme islamique reste populairement un objet de dérision et de ridicule, et est méprisé par les musulmans traditionnels comme par les fondamentalistes".[42]
Pamela K. Taylor
References to Quranic verses
Pamela K. Taylor is the co-founder of Muslims for Progressive Values, former director of the Islamic Writers Alliance, and a strong supporter of the female Imam movement. On the Faith Panelist Blog, she writes:
Pamela K. Taylor, The Washington Post, February 27, 2009
The relevant portion of Quran 2:229 reads as follows: "The divorce (is) twice. Then to retain in a reasonable manner or to release (her) with kindness." The relevant portion of Quran 2:231 reads: "And when you divorce the women and they reach their (waiting) term, then retain them in a fair manner or release them in a fair manner. And (do) not retain them (to) hurt so that you transgress." Both of these verses speak of men 'retaining' their women, denoting possession and one-sided agency. Quran 2:233 speaks of the gender-specific roles that men and women must play in raising a child - a far cry from gender equality. The Arabic word zauj simply means spouse. Quran 2:187, while equal in its application of the 'garment' metaphor to both genders, is also a stand out example of how the Quran conceives of itself as primarily addressed to men, and not both genders equally - it opens with the following: "Allowed unto you, on the night of fasts, is consorting with your women."
Taylor states that 'domestic violence is indeed against the teachings of Islam'. This statement does not withstand historical scrutiny, as attested by 14 centuries of Islamic legal thought, all of which endorses wife-beating. It is equally unacceptable as a description of Islamic scripture, a representative sampling of which has been quoted in the above portion of the present article. In light of these observations, it is perhaps unsurprising that Taylor's work as an activist has been consistently ridiculed by the broader Islamic community.
References to hadiths
Pamela K. Taylor, The Washington Post, February 27, 2009
The hadiths cited by Taylor doubtless exist and, discussed above in present article, make it clear that Muhammad made attempts to moderate the severity of the beatings being undertaken by his companions and, for a brief period, even prohibited these beatings outright. Notably, Taylor does not mention that, in the very same hadith she quotes, Muhammad at first forbids wife beating, but then changes his mind on the advice of Umar (see Modèle:Abu Dawud). Later, in the same hadith, when some women complain as a result, he makes the remark about the men who beat them quoted by Taylor. That the hadith Taylor chose to cite as evidence that domestic violence is 'indeed against the teachings of Islam' is also the same hadith which marks Muhammad's transition to the final position he took at the behest of Umar which once again legalized domestic violence - a strange decision on Taylor's part.
Contestation of the word daraba
La daraba est utilisée pour beaucoup, beaucoup de choses dans le Coran, des rapports sexuels à la séparation, de la frappe métaphorique d'une parabole à la frappe physique d'une personne ou d'une chose. La grande majorité des commentateurs ont compris le sens de 4:34 comme signifiant frapper. Des interprètes modernes, comme Ahmed Ali et Laleh Bakhtiar, ont démontré que cette interprétation était erronée.
L'argument de Bakhtiar est particulièrement fort.Pamela K. Taylor, The Washington Post, February 27, 2009
Taylor cite Laleh Bakhtiar, une islamiste moderniste qui affirme que l'islam n'ordonne pas la violence contre les femmes et que le mot daraba dans Quran 4:34 signifie "renvoyer". L'influence de Bakhtiar s'est généralement limitée au milieu universitaire occidental (en dehors des départements d'études islamiques) et a été, tout comme les travaux de Taylor, presque entièrement ridiculisée par le monde islamique au sens large. Sa décision de traduire Quran 4:34 pour l'adapter à son interprétation moderniste dans sa traduction anglaise du Coran a déclenché une immense controverse, et de nombreux érudits islamiques ont publié des déclarations dénonçant ce qu'ils décrivaient comme son "altération" des Écritures, ce qui a conduit l'Islamic Society of North America à interdire la vente de son ouvrage dans les librairies islamiques au Canada.
Taylor décrit l'argument de Bakhtiar comme "particulièrement fort". Bien que cela puisse être le point de vue de Taylor, aucun spécialiste sérieux n'a approuvé l'interprétation de Bakhtiar (voir Wife Beating in the Qur'an).
Muhammad n'a jamais frappé une femme
"Alors, comment," a-t-elle demandé, "expliquez-vous que lorsqu'il avait des problèmes avec ses femmes, il les admonestait, il s'abstenait de coucher avec elles pendant un mois, mais il n'allait jamais jusqu'à la troisième étape et les frappait ? Était-il désobéissant à Allah, ou avons-nous mal compris le verset 4:34 ?" À quoi, dit-elle, les savants n'avaient pas de réponse.
Sa réponse est que nous avons mal compris le verset 4:34, et que nous devons regarder ce que le Prophète a réellement fait après ce mois de séparation - c'est-à-dire offrir à ses épouses le choix de divorcer ou de rester avec lui en prenant la résolution d'éviter les comportements qu'il trouvait si répréhensibles. Bien qu'elle traduise "daraba" par "s'éloigner d'elles" (ce qui est l'usage le plus courant du terme dans le Coran), il semble qu'il serait préférable de le traduire par "conclure un marché avec elles".Pamela K. Taylor, The Washington Post, February 27, 2009
Bien que l'anecdote de seconde main présentée par Taylor puisse être vraie, il existe plusieurs hadiths (cités et discutés ci-dessus dans le présent article) qui contredisent directement le rapport d'Aïcha selon lequel Mahomet n'a jamais frappé un serviteur ou une femme - ce qui est intéressant, les hadiths qui rapportent que Mahomet a frappé des femmes, y compris Aïcha elle-même, et qu'il a autorisé ses compagnons à faire de même se trouvent dans des recueils de hadiths plus fiables (à savoir Sahih Muslim et Sahih Bukhari) que le recueil dans lequel se trouve le hadith d'Aïcha cité par Taylor (Sunan Abu Dawud). Il est également probable que les érudits islamiques rejettent l'idée que Mahomet ait jamais frappé ses femmes, car cela porterait atteinte à son statut théologique d'Insan al-Kamil (littéralement "l'homme parfait") - il s'agit toutefois d'une dissonance théologique plutôt que d'une objection historiquement fondée.
Taylor suggère également que l'usage du mot daraba dans le Coran 4:34 peut plausiblement être interprété comme signifiant "se séparer d'eux" ou même "conclure un marché avec eux". Elle présente comme preuve de cette suggestion que le mot daraba est le plus souvent utilisé dans le Coran dans le premier sens. Cette affirmation ne résiste pas à l'examen, car le mot est le plus souvent utilisé dans le Coran pour signifier "frapper". D'innombrables spécialistes de l'islam traditionnel et autorités linguistiques - dont Taylor n'est pas, il faut le préciser, l'un d'entre eux - ont démontré à maintes reprises que de telles lectures étaient dépourvues de valeur linguistique.
Liens externes
- International inventory of domestic violence services - Global list of abuse hotlines, shelters, refuges, crisis centers and women's organizations, with domestic violence information in over 80 languages
- Wife Beating in Islam - by Silas
- Domestic violence in Islam: The Quran on wife-beating - by James Arlandson
- Wife-beating, sharia, and Western law - Asia Times
National decrees
- Saudi Judge Says it's Ok for Men to Beat Their Wives
- Algeria: Prison for Violent Husbands is Against Koran, Mufti
- Wife-beating allowed under sharia law, UAE court rules - The Guardian notes this article later had to be 'Removed for legal reasons'
Réferences
- ↑ dad-ghayn-tha Lane's Lexicon Book I page 1793
- ↑ al-tafsir.com Tabari's tafsir for 4:34
- ↑ al-Tabari 4:34
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, London: Oneworld Publications, 2014, p. 276
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, p. 280-81
- ↑ Ayesha Chaudhry, Domestic Violence and the Islamic Tradition., Oxford: Oxford University Press, 2013, p. 106
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, p. 276, 278
- ↑ Ayesha Chaudhry, Domestic Violence and the Islamic Tradition., p. 111
- ↑ Ayesha Chaudhry, Domestic Violence and the Islamic Tradition., Oxford: Oxford University Press, 2013, p. 108
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, p. 277
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, p. 272, 282
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, pp. 280-285
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, p. 271, 277-78
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, p. 279-80
- ↑ Jonathan A. C. Brown, Misquoting Muhammad, London: Oneworld Publications, 2014, p. 272
- ↑ Atia Abawi - Afghan women hiding for their lives - CNN, 24 septembre 2009
- ↑ Maryam Nayeb-Yazdi - The violence that may never end - Iranian.com, 15 février 2006
- ↑ Afif Sarhan - Iraq’s Domestic Violence Plight - Islam Online, 31 mai 2009
- ↑ All together now: YES for wife beatings! - 360 East, 7 mai 2006
- ↑ Natasha Tynes - Disturbing report on wife beating in Jordan - Mental Mayhem, 10 avril 2005
- ↑ PAKISTAN: Domestic violence endemic, but awareness slowly rising - The Advocates, 11 mars 2008
- ↑ Violence against women rises by 13% Violence against women rises by 13% - The Express Tribune, 29 juin 2010.
- ↑ Doug Alexander - Addressing Violence Against Palestinian Women - The International Development Research Centre, 23 juin 2000
- ↑ Qatar: divorce peak caused by women, survey - ANSAmed, 23 février 2012
- ↑ http://www.toplumpostasi.net/index.php/cat/9/news/9633/PageName/English
- ↑ [[[:Modèle:Reference archive]] Murder a fact of life for women in Turkey] - Hurriyet Daily News, 20 février 2011
- ↑ Yonca Poyraz Doğan - [[[:Modèle:Reference archive]] Women's groups outraged by Cabinet's drastic changes to violence bill draft] - Today's Zaman, 1 mars 2012
- ↑ [[[:Modèle:Reference archive]] Mediterranean: EU Study, Domestic Violence Between 40%, 75%] - ANSAmed, 9 mai 2011
- ↑ S. Abdallah Schleifer; Tarek Algawhary; Aftab Ahmed, eds, Modèle:Citation/make link, Modèle:Citation/make link (2021 Edition ed.), Amman, Jordan: The Royal Islamic Strategic Studies Centre, p. 59, https://themuslim500.com/wp-content/uploads/2020/10/TheMuslim500-2021_Edition-low_res_20201028.pdfThe Royal Islamic Strategic Studies Centre (MABDA المركز الملكي للبحوث والدراسات الإسلامية) est une entité de recherche indépendante affiliée au Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought. Le Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought est un institut islamique international non gouvernemental et indépendant basé à Amman, la capitale du Royaume hachémite de Jordanie.
- ↑ Maryam Nayeb-Yazdi - The violence that may never end - Iranian.com, February 15, 2006
- ↑ Afif Sarhan - Iraq’s Domestic Violence Plight - Islam Online, May 31, 2009
- ↑ All together now: YES for wife beatings! - 360 East, May 7, 2006
- ↑ Natasha Tynes - Disturbing report on wife beating in Jordan - Mental Mayhem, April 10, 2005
- ↑ PAKISTAN: Domestic violence endemic, but awareness slowly rising - The Advocates, March 11, 2008
- ↑ Violence against women rises by 13% Violence against women rises by 13% - The Express Tribune, June 29, 2010.
- ↑ Doug Alexander - Addressing Violence Against Palestinian Women - The International Development Research Centre, June 23, 2000
- ↑ [[[:Modèle:Reference archive]] Qatar: divorce peak caused by women, survey] - ANSAmed, February 23, 2012
- ↑ http://www.toplumpostasi.net/index.php/cat/9/news/9633/PageName/English
- ↑ [[[:Modèle:Reference archive]] Murder a fact of life for women in Turkey] - Hurriyet Daily News, February 20, 2011
- ↑ Yonca Poyraz Doğan - [[[:Modèle:Reference archive]] Women's groups outraged by Cabinet's drastic changes to violence bill draft] - Today's Zaman, March 1, 2012
- ↑ [[[:Modèle:Reference archive]] Mediterranean: EU Study, Domestic Violence Between 40%, 75%] - ANSAmed, May 9, 2011
- ↑ S. Abdallah Schleifer; Tarek Algawhary; Aftab Ahmed, eds, "IIIC. Islamic Modernism", The Muslim 500 (2021 Edition ed.), Amman, Jordan: The Royal Islamic Strategic Studies Centre, p. 59