« Allah le meilleur trompeur » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
m
fixing a long line
[version non vérifiée][version non vérifiée]
(Template:Incompletetranslations now also accepts a language parameter)
m (fixing a long line)
Ligne 20 : Ligne 20 :
  #Décevoir, ne pas répondre à un sentiment, un espoir
  #Décevoir, ne pas répondre à un sentiment, un espoir
  #Détourner, par une diversion, l'attention d'un désir, un état pénible
  #Détourner, par une diversion, l'attention d'un désir, un état pénible
  Étymologie: Tromper signifiait avant le XIVe siècle « jouer de la trompe ». Ce verbe neutre, en prenant la forme réfléchie, « se tromper », acquit le sens de « se jouer de », puis de « se moquer de ». Il s’agit d’un cas de néologisme de signification.
  Étymologie: Tromper signifiait avant le XIVe siècle « jouer de la trompe ». Ce verbe neutre, en prenant la  
forme réfléchie, « se tromper », acquit le sens de « se jouer de », puis de « se moquer de ». Il s’agit d’un cas de néologisme de signification.
  verbe transitif qui a recours à la tromperie, au mensonge.
  verbe transitif qui a recours à la tromperie, au mensonge.
  '''Formes dérivées:'''
  '''Formes dérivées:'''
0

modification

Menu de navigation