« Modèle:QualityScore » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
[version non vérifiée][version vérifiée]
 
Ligne 134 : Ligne 134 :
{| class="wikitable" style="width: 100%;
{| class="wikitable" style="width: 100%;
|-
|-
|colspan="4" style="text-align:center; background:#ADD8E6;"|<big>'''Content (depth, balance)'''</big>
|colspan="4" style="text-align:center; background:#ADD8E6;"|<big>'''Contenu (détail, balance)'''</big>
|-
|-
!scope="col" style="text-align:center; background:#E06666;width:25%;"| 1 (inacceptable)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#E06666;width:25%;"| 1 (inacceptable)  
Ligne 142 : Ligne 142 :
|-  
|-  
|style="background:#E06666;"|  
|style="background:#E06666;"|  
* Totally disengaged with subject matter
* Totalement désengagé du sujet


* Presents fringe view as if it were mainstream
* Présente une vision frange comme si elle était dominante


|style="background:#F6B26B;"|  
|style="background:#F6B26B;"|  
* Misses key portions of the topic, but is self-aware
* Manque des parties clés du sujet, mais est conscient de soi-même


* Presents mainstream view while actively marginalizing minority views
* Présente le point de vue général tout en marginalisant activement les points de vue des minorités


|style="background:#FFD966;" |  
|style="background:#FFD966;" |  
* Covers most key portions of the topic, but admits missing content
* Couvre la plupart des parties clés du sujet, mais admet qu’il manque du contenu


* Presents mainstream narrative view while (perhaps admittedly) ignoring minority views
* Présente le point de vue du discours courant tout en (peut-être en l'avouant) ignorant les points de vue minoritaires


|style="background:#93C47D;" |   
|style="background:#93C47D;" |   
* Comprehensive coverage of all relevant topic areas
* Couverture complète de tous les domaines thématiques pertinents


* Presents mainstream and minority views deservingly and without favor
* Présente les points de vue dominants et minoritaires avec mérite et sans favoriser l'un sur l'autre
|-
|-


Ligne 167 : Ligne 167 :
{| class="wikitable" style="width: 100%;
{| class="wikitable" style="width: 100%;
|-
|-
|colspan="4" style="text-align:center; background:#ADD8E6;"|<big>'''Language (tone, writing)'''</big>
|colspan="4" style="text-align:center; background:#ADD8E6;"|<big>'''Langue (ton, écriture)'''</big>
|-
|-
!scope="col" style="text-align:center; background:#E06666;width:25%;"| 1 (objectionable)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#E06666;width:25%;"| 1 (inacceptable)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#F6B26B;width:25%;"| 2 (weak)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#F6B26B;width:25%;"| 2 (faible)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#FFD966;width:25%;"| 3 (acceptable)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#FFD966;width:25%;"| 3 (acceptable)  
!scope="col"  style="background:#93C47D;width:25%;"|4 (strong)
!scope="col"  style="background:#93C47D;width:25%;"|4 (fort)
|-  
|-  
|style="background:#E06666;"|  
|style="background:#E06666;"|  
* Argumentative rather than informative; openly seeks to “debunk”
* Argumentative plutôt qu’informative; cherche ouvertement à « démonter »


* English is poorly constructed; partially unintelligible; speaks categorically and with absolutes
* Le français est mal construit; partiellement inintelligible; parle catégoriquement et avec des absolus


* Chatty or  angry in tone; uses first person
* Ton bavard ou irrité; utilise la première personne


|style="background:#F6B26B;"|  
|style="background:#F6B26B;"|  
* Partially informative and partially argumentative; openly attempts to sway reader
* Partiellement informatif et partiellement argumentatif; tente ouvertement d'influencer le lecteur


* English contains many errors; unpolished language; long winded or lacking nuance
* Le français contient de nombreuses erreurs; langue brute; phrases longues ou manque de nuance


* Blatantly persuasive in tone
* Un ton ouvertement persuasif


|style="background:#FFD966;" |  
|style="background:#FFD966;" |  
* Mostly informative but includes argumentative portions; slights counter narrative
* Surtout informatif, mais comprend des parties argumentatives; offense le contre-récit


* English is fairly produced with some typos; mostly clear; admits nuance in subject matter
* L’anglais est assez bien rédigé avec quelques fautes de frappe; généralement clair; admet des nuances dans le sujet


* Mostly appropriate tone, choppy in places
* Ton plutôt approprié, irrégulier dans quelques cas


|style="background:#93C47D;" |
|style="background:#93C47D;" |
* Strictly informative; allows reader to arrive at their own conclusion
* Strictement informatif; permet au lecteur d’arriver à sa propre conclusion


* Strong  english without typos; clear and to-the-point; handles nuance academically
* Français fort sans fautes de frappe; clair et précis; manipule les nuances de façon académique


* Neutral tone appropriate for encyclopedia audience
* Ton neutre approprié pour le public de l’encyclopédie


|-
|-
Ligne 209 : Ligne 209 :
{| class="wikitable" style="width: 100%;
{| class="wikitable" style="width: 100%;
|-
|-
|colspan="4" style="text-align:center; background:#ADD8E6;"|<big>'''References (citations, sources, completeness)'''</big>
|colspan="4" style="text-align:center; background:#ADD8E6;"|<big>'''Références (citations, sources, intégralité)'''</big>
|-
|-
!scope="col" style="text-align:center; background:#E06666;width:25%;"| 1 (objectionable)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#E06666;width:25%;"| 1 (inacceptable)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#F6B26B;width:25%;"| 2 (weak)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#F6B26B;width:25%;"| 2 (faible)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#FFD966;width:25%;"| 3 (acceptable)  
!scope="col" style="text-align:center; background:#FFD966;width:25%;"| 3 (acceptable)  
!scope="col"  style="background:#93C47D;width:25%;"|4 (strong)
!scope="col"  style="background:#93C47D;width:25%;"|4 (fort)
|-  
|-  
|style="background:#E06666;"|  
|style="background:#E06666;"|  
* Any number of false claims; very few or no sources
* Un nombre de fausses déclarations; très peu ou pas de sources


* References unreliable internet sources
* Fait référence à des sources non fiables de l'internet


* Citations are incorrectly formatted; sources are impossible to track down; broken links
* Les citations sont mal formatées; les sources sont impossibles à retrouver; les liens sont rompus


|style="background:#F6B26B;"|No false claims; a few unsourced paragraphs or sections
|style="background:#F6B26B;"|
* Pas de fausses déclarations; quelques paragraphes ou sections non référencés


Depends heavily on biased, low-quality sources
* Dépend fortement de sources biaisées et de faible qualité


Most citations are correctly formatted; sources are difficult to track down; broken links
* La plupart des citations sont correctement formatées; les sources sont difficiles à trouver; les liens sont brisés


|style="background:#FFD966;" |  
|style="background:#FFD966;" |  
* No false claims; some less important content has unclear sourcing
* Aucune fausse déclaration; certains contenus moins importants ne sont pas clairement définis


* Mostly uses reliable sources, but includes some low-quality sources
* Utilise principalement des sources fiables, mais inclut certaines sources de faible qualité


* Few mistakes in citations; sources can be easily tracked down; all links clickable to source
* Peu d’erreurs dans les citations; les sources peuvent être facilement suivies; tous les liens cliquables vers la source


|style="background:#93C47D;" |   
|style="background:#93C47D;" |   
* No false claims; all sources are clear
* Aucune fausse déclaration; toutes les sources sont claires


* Most sources are the best sources available on the topic; includes multiple sources when useful
* La plupart des sources sont les meilleures sources disponibles sur le sujet; inclut plusieurs sources lorsque cela est utile


* All citations properly formatted and trackable; direct links included when possible; all links clickable to source
* Toutes les citations sont correctement formatées et traçables; des liens directs sont inclus lorsque cela est possible; tous les liens cliquables vers la source


|-
|-
26

modifications

Menu de navigation