|
|
Ligne 188 : |
Ligne 188 : |
| <br /> | | <br /> |
|
| |
|
| ==== Tafsir Ibn Abbas. Qui est une collection des rapports d'interprétation coranique attribués à Ibn Abbas, cousin de Muhammad. ====
| | |
| {{Quote|1=[https://www.altafsir.com/tafasir.asp?tmadhno=0&ttafsirno=74&tsorano=65&tayahno=4&tdisplay=yes&userprofile=0&languageid=2]<BR>Tafsir Ibn Abbas|2= (Et pour celles de vos femmes qui désespèrent de leurs menstruations) en raison de leur âge avancé, (si vous doutez) quant à leur période d'attente, (leur période (d'attente) sera de trois mois), après quoi un homme demanda : « Ô Messager d'Allah ! '''"Quelle est la période d'attente de celles qui n'ont pas leurs menstruations parce qu'elles sont trop jeunes ?" (ainsi que celles qui ne les ont pas) à cause de leur jeune âge, leur période d'attente est de trois mois."''' Un autre homme demanda : « Quelle est la période d'attente des femmes enceintes ? » (Et pour celles qui sont enceintes) c'est-à-dire celles qui portent un enfant, (leur période) leur période d'attente (sera jusqu'à ce qu'elles accouchent) de leur enfant. (Et quiconque craint Allah) et quiconque craint Allah en ce qu'Il lui ordonne, (Il rendra sa voie facile pour lui) Il rendra son affaire aisée ; et il est aussi dit que cela signifie : Il l'aidera à bien L'adorer.}}
| |
| | |
| ==== Al-Jalalayn par Al-Mahalli (m.1459) & Al-Suyuti (m.1505) ====
| |
| {{Quote|1=[https://www.altafsir.com/tafasir.asp?tmadhno=0&ttafsirno=74&tsorano=65&tayahno=4&tdisplay=yes&userprofile=0&languageid=2 Qur'an 65:4]<BR>Tafsir al-Jalalayn|2= Et [pour] celles de vos femmes qui (lisez allā'ī ou allā'i dans les deux cas) n'attendent plus leurs menstruations, si vous avez un doute concernant leur période d'attente, leur période prescrite [d'attente] sera de trois mois, et [également pour] '''celles qui n'ont pas encore eu leurs menstruations, à cause de leur jeune âge, leur période sera [aussi] de trois mois''' - ces deux cas s'appliquent à d'autres que celles dont les époux sont décédés ; pour ces dernières, leur période est prescrite dans le verset : elles devront attendre quatre mois et dix jours [Q. 2:234]. Et celles qui sont enceintes, leur terme, la fin de leur période prescrite [d'attente] en cas de divorce ou si leur époux est décédé, sera jusqu'à leur accouchement. Et quiconque craint Dieu, Il lui facilitera les choses, dans ce monde et dans l'au-delà.}}
| |
| | |
| ====Al-Wahidi (m.1076)====
| |
| | |
| {{quote |1=[https://www.altafsir.com/tafasir.asp?tmadhno=0&ttafsirno=86&tsorano=65&tayahno=4&tdisplay=yes&userprofile=0&languageid=2 Qur'an 65:4]<BR>Al-Wahidi, Asbab al-nuzul|2= (Et pour celles de vos femmes qui désespèrent de leurs menstruations…) [65:4]. Muqatil a dit : « Lorsque le verset (Les femmes divorcées doivent observer une attente en elles-mêmes…) fut révélé, Kallad ibn al-Nu‘man ibn Qays al-Ansari dit : ‘Ô Messager d'Allah, '''quelle est la période d'attente de la femme qui ne menstruait pas et de celle qui n'a pas encore menstrué ?''' Et quelle est la période d'attente de la femme enceinte ?’ '''Et ainsi Allah, exalté soit-Il, a révélé ce verset.''' » Abu Ishaq al-Muqri’ nous informa > Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Hamdun > Makki ibn ‘Abdan > Abu’l-Azhar > Asbat ibn Muhammad > Mutarrif > Abu ‘Uthman ‘Amr ibn Salim qui dit : « Lorsque la période d'attente pour les femmes divorcées et veuves fut mentionnée dans la sourate Al-Baqara, Ubayy ibn Ka‘b dit : ‘Ô Messager d'Allah, certaines femmes de Médine disent : il y a d'autres femmes qui n'ont pas été mentionnées !’ Il lui demanda : ‘Et qui sont-elles ?’ Il répondit : '''Celles qui sont trop jeunes [au point de ne pas encore avoir commencé à menstruer]''', celles qui sont trop âgées [dont les menstruations ont cessé] et celles qui sont enceintes. Et ainsi ce verset (Et pour celles de vos femmes qui désespèrent de leurs menstruations…) fut révélé. »}}
| |
| | |
| ====Al-Zamakhshari (m.1143)====
| |
| | |
| {{quote |1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=2&tSoraNo=65&tAyahNo=4&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1 Qur'an 65:4]<BR>Al-Zamakhshari, Al-Kashshaaf|2= {{right|
| |
| On rapporte que des gens ont dit : nous connaissons la période d'attente de celles qui ont leurs règles, mais quelle est la période d'attente de celles qui ne menstruent pas ? Il fut révélé son sens (en citant le Coran) : "si vous doutez", c'est-à-dire si le jugement correct n'est pas clair pour vous et que vous ne savez pas comment compter leur 'iddah, voici le jugement correct. Et il est dit : si vous doutez à propos des femmes qui ont désespéré de leurs menstruations (et qui estiment cela à 60 ou 55 ans) et qu'elles voient encore du sang, est-ce des règles ou un saignement irrégulier ? (En citant le Coran) "Leur période d'attente est de 3 mois." Et si ceci est la période d'attente pour celles sur lesquelles il y a doute, alors pour celles sur lesquelles il n'y a aucun doute, (en citant le Coran) "et pour celles qui n'ont pas encore menstrué", '''ce sont les petites filles.''' }}
| |
| | |
| '''<small><br />Tabrasi (m.1153), un érudit chiite.</small>'''
| |
| | |
| {{quote |1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=3&tSoraNo=65&tAyahNo=4&tDisplay=yes&Page=7&Size=1&LanguageId=1 Qur'an 65:4]<BR>Tabrasi|2= {{right|{et celles qui n'ont pas encore menstrué}
| |
|
| |
| L'interprétation est que celles qui n'ont pas encore menstrué, si vous doutez, leur période d'attente est également de trois mois, éliminant ainsi la référence au verset précédent. '''Ce sont ces femmes qui n'ont pas encore atteint l'âge de la menstruation et celles dont les menstruations échappent à l'observation.''' }}
| |
| | |
| <br />
| |
| | |
| ===<small>Abu Hayyan (m.1344)</small>===
| |
| | |
| {{quote |1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=19&tSoraNo=65&tAyahNo=4&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1 Qur'an 65:4]<BR>Abu-Hayyan|2= {{right|{et celles qui n'ont pas encore menstrué }<br>
| |
| Ainsi, la période d'attente est ceci, et cela se résume en disant (en citant le Coran) "si vous doutez", avec deux explications : la première est qu'il s'agit du sens évident de la langue, à savoir l'existence d'un doute ; l'autre est que son sens est la certitude du désespoir [de menstruer]. La première interprétation signifie : si vous doutez de son sang, s'agit-il de règles ou d'un saignement pathologique ? Ou si vous soupçonnez une grossesse ou non ? Ou si vous doutez : c'est-à-dire si vous ignorez leur période d'attente. Et il est clair que : "et celles qui n'ont pas encore menstrué" '''inclut celles qui ne menstruent pas en raison de leur jeune âge.''' }}
| |
| | |
| <br />
| |
| ==Preuves tirées du Hadith== | | ==Preuves tirées du Hadith== |
|
| |
|