« Frapper sa femme dans la loi islamique » : différence entre les versions

[version non vérifiée][version non vérifiée]
Ligne 163 : Ligne 163 :
==Loi islamique et exégèse coranique sur le fait de battre les épouses==
==Loi islamique et exégèse coranique sur le fait de battre les épouses==


Les érudits musulmans classiques ont écrit abondamment des commentaires (Tafsirs) et du matériel juridique à propos de {{Quran|4|34}} et de l'instruction de battre les épouses. Quelques-unes de ces sources classiques sont citées ci-dessous, aux côtés de certaines autorités modernes. Il est important de noter qu’un certain nombre de modernistes islamiques (un petit sous-groupe parmi les érudits islamiques contemporains) [[Frapper sa femme dans la loi islamique#Les objections des modernistes islamiques|ont défendu]] une interprétation de {{Quran|4|34}} qui va à l’encontre de la compréhension traditionnelle et considère que le fait de battre ordonné est purement de nature « symbolique ». L'influence de ces quelques modernistes, bien que vocaux, a conduit certaines traductions récentes du Coran en anglais à remplacer le mot ''daraba'', qui se trouve dans le texte arabe et signifie « frapper », par des mots alternatifs qui évoquent plus facilement l’interprétation moderniste.
Les érudits musulmans classiques ont écrit abondamment des commentaires (Tafsirs) et du matériel juridique à propos de [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=4&verset=34 Coran 4:34] et de l'instruction de battre les épouses. Quelques-unes de ces sources classiques sont citées ci-dessous, aux côtés de certaines autorités modernes. Il est important de noter qu’un certain nombre de modernistes islamiques (un petit sous-groupe parmi les érudits islamiques contemporains) [[Frapper sa femme dans la loi islamique#Les objections des modernistes islamiques|ont défendu]] une interprétation de [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=4&verset=34 Coran 4:34] qui va à l’encontre de la compréhension traditionnelle et considère que le fait de battre ordonné est purement de nature « symbolique ». L'influence de ces quelques modernistes, bien que vocaux, a conduit certaines traductions récentes du Coran en anglais à remplacer le mot ''daraba'', qui se trouve dans le texte arabe et signifie « frapper », par des mots alternatifs qui évoquent plus facilement l’interprétation moderniste.
 


===Commentaires coraniques===
===Commentaires coraniques===
800

modifications