« Les erreurs scientifiques du Coran » : différence entre les versions

[version non vérifiée][version non vérifiée]
Ligne 240 : Ligne 240 :


===Les étoiles projectiles contre les démons===
===Les étoiles projectiles contre les démons===
{{Main|Mistranslations_of_Islamic_Scripture_(English)#.2867:5.29_Shooting_stars|l1=Mistranslations of Qur'an 67:5}}
Article principal (en): ''[[:en:Shooting_Stars_in_the_Quran|Shooting Stars in the Quran]]''


Le Coran déclare que les étoiles (kawakib ٱلْكَوَاكِبِ) et/ou les lampes (masabih مَصَٰبِيحَ) ornent les cieux et protègent des démons. Alors que les étoiles sont des boules de gaz géantes des milliers de fois plus grosses que la Terre, les météores sont de petites masses rocheuses ou des grains de débris qui brûlent après être entrés dans l'atmosphère terrestre. De nombreux peuples anciens ont confondu les deux, car les météores ressemblent à des étoiles qui traversent le ciel ; c'est pourquoi on les appelait souvent étoiles filantes ou étoiles filantes. Dans le verset suivant, le Coran affirme qu'Allah utilise les étoiles comme missiles pour éloigner les démons. Cela s'inspire d'un mythe arabe qui était courant à l'époque où le Coran a été récité pour la première fois.
Le Coran affirme que les étoiles (''kawakib'' ٱلْكَوَاكِبِ), les lampes (''masabih'' مَصَٰبِيحَ) et les grandes étoiles/constellations/signes du zodiaque (''burūj'' بُرُوجًا) ornent les cieux et protègent contre les démons.


{{Quote|{{Quran-range|37|6|10}}|6. Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor: les étoiles,
Le Coran précise également qu'Allah a fait de ces étoiles/lampes des projectiles enflammés pour repousser les démons (ou, dans certains versets, les djinns) qui tentent d'écouter les réunions célestes (connues sous le nom d'Assemblée Élevée). Ce concept coranique a un parallèle étroit avec un [[:en:Pre-Islamic_Arab_Religion_in_Islam#Shooting_Stars_and_Eavesdropping_Shaytans|développement juif antérieur issu de la mythologie zoroastrienne]]. Ces mythes sont mieux compris comme des tentatives pré-modernes d'expliquer le phénomène commun des météores traversant le ciel nocturne.
 
Alors que les étoiles sont d'immenses boules de gaz, des milliers de fois plus grandes que la Terre, les météores sont de petites masses rocheuses ou des grains de débris qui se consument en pénétrant l'atmosphère terrestre. Beaucoup de peuples anciens confondaient les deux, car les météores ressemblent à des étoiles traversant le ciel ; c'est pourquoi ils étaient souvent appelés "[https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89toile_filante étoiles filantes]" ou "étoiles tombantes". Les augmentations importantes de météores se produisent selon un calendrier prévisible chaque année, lorsque l'orbite de la Terre traverse des courants de particules et de débris laissés dans le sillage de plusieurs comètes (ou, dans quelques cas, d'astéroïdes). Le phénomène le plus visible est généralement la pluie de météores des Perséides en août.{{Quote|{{Quran-range|37|6|10}}|6. Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor: les étoiles,


7. afin de le protéger contre tout diable rebelle.
7. afin de le protéger contre tout diable rebelle.
Ligne 254 : Ligne 256 :
10. Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.}}
10. Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.}}


Les mêmes mots arabes sont utilisés au début du Coran 67:5 que dans le Coran 37:6 (زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا), sauf que dans le Coran 67:5, le mot lampes est utilisé à la place des étoiles. Les lampes qui « embellissent le ciel » font référence aux étoiles), qui sont toujours là. Les météores, en revanche, sont désormais connus pour être distincts des étoiles lointaines. Ils ne sont souvent pas beaucoup plus gros que des grains de sable et ne deviennent visibles qu'une seconde lorsqu'ils brûlent, générant de la lumière dans l'atmosphère terrestre.  
Les mêmes mots arabes sont utilisés au début du [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=67&verset=5 Coran 67:5] que dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=37&verset=6 Coran 37:6] (زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا), sauf que dans le Coran 67:5, le mot lampes est utilisé à la place des étoiles. Les lampes qui « embellissent le ciel » font référence aux étoiles), qui sont toujours là. Les météores, en revanche, sont désormais connus pour être distincts des étoiles lointaines. Ils ne sont souvent pas beaucoup plus gros que des grains de sable et ne deviennent visibles qu'une seconde lorsqu'ils brûlent, générant de la lumière dans l'atmosphère terrestre.  


{{Quote|{{Quran|67|5}}|5. Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider des diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise.}}
{{Quote|{{Quran|67|5}}|5. Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider des diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise.}}


Un hadith dans Sahih Muslim confirme que les « flammes/missiles poursuivants » dans les deux versets se réfèrent à des météores qu'ils ont vus tirer dans le ciel.
Un hadith dans Sahih Muslim confirme que les « projectiles » (''rujūman'' رُجُومًا) dans les deux versets se réfèrent à des météores qu'ils ont vus tirer dans le ciel.


{{Quote|{{Muslim|26|5538}}|'Abdallah. Ibn 'Abbas rapporte :
{{Quote|{{Muslim|26|5538}}|'Abdallah. Ibn 'Abbas rapporte :
Une personne des Ansar qui était parmi les Compagnons du Messager d'Allah (psl) m'a rapporté : Alors que nous étions assis pendant la nuit avec le Messager d'Allah (psl), une étoile filante a donné une lumière éblouissante. Le Messager d'Allah (psl) a dit : que dites-vous à l'époque pré-islamique quand il y avait un tel tir (de météore) ? Ils ont dit : Allah et Son Messager connaissent le mieux (la position réelle), mais nous, cependant, avions l'habitude de dire que cette nuit-là un grand homme avait était né et un grand homme était mort, sur quoi le Messager d'Allah pbuh) a dit : (Ces météores) ne sont abattus ni à la mort de personne ni à la naissance de personne. Allah, l'Exalté et le Glorieux, commande quand Il décide de faire quelque chose. Alors (les Anges) soutenant le Trône chantent Sa gloire, puis chantent les habitants du ciel qui sont proches d'eux jusqu'à ce que cette gloire de Dieu atteigne ceux qui sont dans le ciel de ce monde. Alors ceux qui sont près des partisans du Trône demandent à ces partisans du Trône : Qu'a dit ton Seigneur ? Et ils les informent en conséquence de ce qu'Il dit. Ensuite, les habitants du ciel leur demandent des informations jusqu'à ce que ces informations atteignent le ciel du monde. Dans ce processus de transmission (le djinn arrache) ce qu'il parvient à entendre et il le transmet à ses amis. Et quand les anges voient les djinns, ils les attaquent avec des projectiles. S'ils ne racontent que ce qu'ils parviennent à arracher, c'est correct, mais ils l'allient avec des mensonges et y font des ajouts.}}
Une personne des Ansar qui était parmi les Compagnons du Messager d'Allah (psl) m'a rapporté : Alors que nous étions assis pendant la nuit avec le Messager d'Allah (psl), une étoile filante a donné une lumière éblouissante. Le Messager d'Allah (psl) a dit : que dites-vous à l'époque pré-islamique quand il y avait un tel tir (de météore) ? Ils ont dit : Allah et Son Messager connaissent le mieux (la position réelle), mais nous, cependant, avions l'habitude de dire que cette nuit-là un grand homme avait était né et un grand homme était mort, sur quoi le Messager d'Allah pbuh) a dit : (Ces météores) ne sont abattus ni à la mort de personne ni à la naissance de personne. Allah, l'Exalté et le Glorieux, commande quand Il décide de faire quelque chose. Alors (les Anges) soutenant le Trône chantent Sa gloire, puis chantent les habitants du ciel qui sont proches d'eux jusqu'à ce que cette gloire de Dieu atteigne ceux qui sont dans le ciel de ce monde. Alors ceux qui sont près des partisans du Trône demandent à ces partisans du Trône : Qu'a dit ton Seigneur ? Et ils les informent en conséquence de ce qu'Il dit. Ensuite, les habitants du ciel leur demandent des informations jusqu'à ce que ces informations atteignent le ciel du monde. Dans ce processus de transmission (le djinn arrache) ce qu'il parvient à entendre et il le transmet à ses amis. Et quand les anges voient les djinns, ils les attaquent avec des projectiles. S'ils ne racontent que ce qu'ils parviennent à arracher, c'est correct, mais ils l'allient avec des mensonges et y font des ajouts.}}


D'autres versets pertinents sont le Coran 55 : 33-35 (flamme de feu et de fumée, bien que dans un contexte légèrement différent) et le Coran 72 : 8-9.
D'autres versets coraniques pertinents sont les suivants : [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=55&verset=33 Coran 55:33-35] (flammes de feu et fumée, bien que dans un contexte légèrement différent), [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=15&verset=16 Coran 15:16-18], et [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=72&verset=8 Coran 72:8-9] :
 
{{Quote|{{Quran-range|55|33|35}}|33 - Ô peuple de djinns et d'hommes! si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].
34 - Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
35 - Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.}}
 
{{Quote|{{Quran-range|15|16|18}}|16 - Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux qui regardent.
17 - Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni.
18 - A moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.}}
 
{{Quote|{{Quran-range|72|8|9}}|8 - Nous avions frôlé le ciel et Nous l'avions trouvé plein d'une forte garde et de bolides.
9 - Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l'oreille maintenant, trouve contre lui un bolide aux aguets.}}Si les "projectiles" (''rujūman'' رُجُومًا) mentionnés dans le Coran doivent être identifiés aux météores se consumant dans l'atmosphère terrestre, cela placerait les djinns espions dans les hautes couches de l'atmosphère, ce qui rendrait impossible pour les étoiles (qui sont extrêmement éloignées) de servir de gardiens dans ce processus, comme indiqué dans les versets. Cependant, ces versets s'accorderaient avec une vision d'un univers relativement petit, tel qu'imaginé par les Arabes du 7ᵉ siècle, dans lequel un firmament céleste orné d'étoiles est capable de lancer des "étoiles filantes" sur les djinns ou les démons à proximité. Ces projectiles semblent traverser des distances interstellaires sous la forme de traînées enflammées dans le ciel.


===Le ciel possède une voute céleste===
===Le ciel possède une voute céleste===
800

modifications