« Les erreurs scientifiques du Coran » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
[version non vérifiée][version non vérifiée]
Ligne 665 : Ligne 665 :
Le Coran déclare que le lait est produit dans le corps à partir d'excréments et de sang. Les glandes mammaires, où le lait est produit et stocké, ne sont cependant pas situées près des intestins ni dans les excréments.  
Le Coran déclare que le lait est produit dans le corps à partir d'excréments et de sang. Les glandes mammaires, où le lait est produit et stocké, ne sont cependant pas situées près des intestins ni dans les excréments.  


{{Quote|{{Quran|16|66}}|
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=16&verset=66 Coran 16:66]|
66. Il y a certes un enseignement pour vous dans les bestiaux: Nous vous abreuvons de ce qui est dans leurs ventres,''' - [un produit] extrait du [mélange] des excréments [intestinaux] et du sang '''- un lait pur, délicieux pour les buveurs.}}De nombreux types de lait de bovin et de chèvre doivent être transformés ou pasteurisés avant de pouvoir être consommés en toute sécurité ; le lait est souvent infecté par des bactéries et d'autres micro-organismes. De plus, environ 75% des êtres humains sont [https://fr.wikipedia.org/wiki/Intol%C3%A9rance_au_lactose intolérants au lactose] et incapables de digérer le lait sans ressentir de ballonnements et de crampes abdominaux, de flatulences, de diarrhée, de nausées ou de vomissements.<ref>[https://fr.wikipedia.org/wiki/Intol%C3%A9rance_au_lactose#%C3%89pid%C3%A9miologie Intolérance au lactose, Epidémiologie], ''Wikipedia''</ref> Ces réalités semblent remettre en cause la notion coranique selon laquelle le lait est « pur » et « agréable ».
66. Il y a certes un enseignement pour vous dans les bestiaux: Nous vous abreuvons de ce qui est dans leurs ventres,''' - [un produit] extrait du [mélange] des excréments [intestinaux] et du sang '''- un lait pur, délicieux pour les buveurs.}}De nombreux types de lait de bovin et de chèvre doivent être transformés ou pasteurisés avant de pouvoir être consommés en toute sécurité ; le lait est souvent infecté par des bactéries et d'autres micro-organismes. De plus, environ 75% des êtres humains sont [https://fr.wikipedia.org/wiki/Intol%C3%A9rance_au_lactose intolérants au lactose] et incapables de digérer le lait sans ressentir de ballonnements et de crampes abdominaux, de flatulences, de diarrhée, de nausées ou de vomissements.<ref>[https://fr.wikipedia.org/wiki/Intol%C3%A9rance_au_lactose#%C3%89pid%C3%A9miologie Intolérance au lactose, Epidémiologie], ''Wikipedia''</ref> Ces réalités semblent remettre en cause la notion coranique selon laquelle le lait est « pur » et « agréable ».


Ligne 674 : Ligne 674 :
Les fourmis communiquent principalement entre elles à l'aide de phéromones (signaux chimiques). Bien que les scientifiques aient découvert que les fourmis produisent certains sons, rien n'indique que leur cerveau puisse générer quelque chose qui s'apparente à un discours complexe. En revanche, le Coran raconte l'histoire d'une fourmi avertissant ses congénères de l'approche de la grande armée humaine de Salomon. Salomon est capable de comprendre son discours et décide, vraisemblablement, de laisser les fourmis tranquilles.  
Les fourmis communiquent principalement entre elles à l'aide de phéromones (signaux chimiques). Bien que les scientifiques aient découvert que les fourmis produisent certains sons, rien n'indique que leur cerveau puisse générer quelque chose qui s'apparente à un discours complexe. En revanche, le Coran raconte l'histoire d'une fourmi avertissant ses congénères de l'approche de la grande armée humaine de Salomon. Salomon est capable de comprendre son discours et décide, vraisemblablement, de laisser les fourmis tranquilles.  


{{Quote|{{Quran-range|27|18|19}}|18 - Quand ils arrivèrent à la Vallée des Fourmis, une fourmi dit: "Ô fourmis, entrez dans vos demeures, [de peur] que Salomon et ses armées ne vous écrasent [sous leurs pieds] sans s'en rendre compte".!
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;27&verset&#61;18 Coran 27:18-19]|18 - Quand ils arrivèrent à la Vallée des Fourmis, une fourmi dit: "Ô fourmis, entrez dans vos demeures, [de peur] que Salomon et ses armées ne vous écrasent [sous leurs pieds] sans s'en rendre compte".!
19 - Il sourit, amusé par ses propos et dit: "Permets-moi Seigneur, de rendre grâce pour le bienfait dont Tu m'as comblé ainsi que mes père et mère, et que je fasse une bonne oeuvre que tu agrées et fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs vertueux".}}
19 - Il sourit, amusé par ses propos et dit: "Permets-moi Seigneur, de rendre grâce pour le bienfait dont Tu m'as comblé ainsi que mes père et mère, et que je fasse une bonne oeuvre que tu agrées et fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs vertueux".}}


Ligne 683 : Ligne 683 :
Les [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=6&verset=143 versets 6:143-144] précisent qu'il s'agit des paires mâles et femelles de moutons, chèvres, bovins et chameaux. Cela suggère que l'auteur du Coran connaissait quatre types d'animaux de pâturage utiles pour les humains. (Les chevaux, les mules et les ânes sont considérés comme une catégorie distincte de ''al-an‘âm'', voir le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=16&verset=5 Coran 16:5-8]).
Les [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=6&verset=143 versets 6:143-144] précisent qu'il s'agit des paires mâles et femelles de moutons, chèvres, bovins et chameaux. Cela suggère que l'auteur du Coran connaissait quatre types d'animaux de pâturage utiles pour les humains. (Les chevaux, les mules et les ânes sont considérés comme une catégorie distincte de ''al-an‘âm'', voir le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=16&verset=5 Coran 16:5-8]).


Cette description n'inclut pas de nombreux autres types de bétail provenant de régions situées en dehors de l'Arabie, comme par exemple les rennes ou les lamas qui étaient et restent importants pour les populations des régions concernées.{{Quote|{{Quran|39|6}}|6 - Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Et Il a fait descendre [créé] pour vous huit couples de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Dieu, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté. Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner [de son culte]?}}
Cette description n'inclut pas de nombreux autres types de bétail provenant de régions situées en dehors de l'Arabie, comme par exemple les rennes ou les lamas qui étaient et restent importants pour les populations des régions concernées.{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;39&verset&#61;6 Coran 39:6]|6 - Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Et Il a fait descendre [créé] pour vous huit couples de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Dieu, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté. Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner [de son culte]?}}


{{Quote|{{Quran|6|142-144}}|142 - Et (Il a créé) parmi les bestiaux, certains pour le transport, et d'autres pour diverses utilités; mangez de ce que Dieu vous a attribué, et ne suivez pas les pas du Diable, car il est pour vous un ennemi déclaré.
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;6&verset&#61;142 Coran 6:142-144]|142 - Et (Il a créé) parmi les bestiaux, certains pour le transport, et d'autres pour diverses utilités; mangez de ce que Dieu vous a attribué, et ne suivez pas les pas du Diable, car il est pour vous un ennemi déclaré.
143 - (Il en a créé) huit, en couples: deux pour les ovins, deux pour les caprins... dis: "Est-ce les deux mâles qu'Il a interdits ou les deux femelles, ou ce qui est dans les matrices des deux femelles ? Informez-moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques";
143 - (Il en a créé) huit, en couples: deux pour les ovins, deux pour les caprins... dis: "Est-ce les deux mâles qu'Il a interdits ou les deux femelles, ou ce qui est dans les matrices des deux femelles ? Informez-moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques";
144 - ...deux pour les camélidés, deux pour les bovins... Dis: "Est-ce les deux mâles qu'Il a interdits ou les deux femelles, ou ce qui est dans les matrices des deux femelles? Ou bien étiez-vous témoins quand Dieu vous l'enjoignit?" Qui est donc plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Dieu pour égarer les gens sans se baser sur aucun savoir? Dieu ne guide pas les gens injustes.}}
144 - ...deux pour les camélidés, deux pour les bovins... Dis: "Est-ce les deux mâles qu'Il a interdits ou les deux femelles, ou ce qui est dans les matrices des deux femelles? Ou bien étiez-vous témoins quand Dieu vous l'enjoignit?" Qui est donc plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Dieu pour égarer les gens sans se baser sur aucun savoir? Dieu ne guide pas les gens injustes.}}
Ligne 693 : Ligne 693 :
Après des milliers d'années de domestication et de croisements, les chevaux ont été domestiqués il y a environ 4 000 ans en Europe de l'Est et en Asie centrale. Avant cela, les chevaux étaient des animaux sauvages qui n'étaient pas encore adaptés à cet usage. Aujourd'hui, les chevaux sauvages sont les descendants de chevaux autrefois domestiqués, mais qui ne sont plus apprivoisés ni utilisés pour le transport humain. En revanche, le Coran semble suggérer que les chevaux ont été créés par Allah, déjà prêts à servir les besoins humains.  
Après des milliers d'années de domestication et de croisements, les chevaux ont été domestiqués il y a environ 4 000 ans en Europe de l'Est et en Asie centrale. Avant cela, les chevaux étaient des animaux sauvages qui n'étaient pas encore adaptés à cet usage. Aujourd'hui, les chevaux sauvages sont les descendants de chevaux autrefois domestiqués, mais qui ne sont plus apprivoisés ni utilisés pour le transport humain. En revanche, le Coran semble suggérer que les chevaux ont été créés par Allah, déjà prêts à servir les besoins humains.  


{{Quote|{{Quran|16|8}}|8 - Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat. Et Il crée ce que vous ne savez pas.}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;16&verset&#61;8 Coran 16:8]|8 - Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat. Et Il crée ce que vous ne savez pas.}}


===Tous les animaux vivent en communautés===
===Tous les animaux vivent en communautés===
Ligne 701 : Ligne 701 :
Il existe également des espèces dont les jeunes ne sont pas élevés en famille, les parents pondant leurs œufs avant de les abandonner sans s'en occuper jusqu'à l'éclosion. Par exemple, les tortues de mer enterrent leurs œufs sur une plage avant de partir. Lorsque les œufs éclosent, les bébés tortues doivent creuser jusqu'à la surface et courir vers la mer pour survivre. Certains reptiles adoptent un comportement similaire. Le lézard anole de Caroline, par exemple, pond un seul œuf toutes les deux semaines, environ 10 au total, chaque œuf mettant 5 à 7 semaines à éclore. Les petits anoles doivent se débrouiller seuls et sont, par nature, des créatures solitaires dès leur naissance.
Il existe également des espèces dont les jeunes ne sont pas élevés en famille, les parents pondant leurs œufs avant de les abandonner sans s'en occuper jusqu'à l'éclosion. Par exemple, les tortues de mer enterrent leurs œufs sur une plage avant de partir. Lorsque les œufs éclosent, les bébés tortues doivent creuser jusqu'à la surface et courir vers la mer pour survivre. Certains reptiles adoptent un comportement similaire. Le lézard anole de Caroline, par exemple, pond un seul œuf toutes les deux semaines, environ 10 au total, chaque œuf mettant 5 à 7 semaines à éclore. Les petits anoles doivent se débrouiller seuls et sont, par nature, des créatures solitaires dès leur naissance.


Une traduction moderne du Coran interprète le mot ''umamun'' (communauté/nation) comme signifiant "genre" (groupe d'espèces, pluriel : genres). Cependant, cette interprétation semble problématique, car bien qu'aujourd'hui nous classions les espèces en genres, familles et autres rangs taxonomiques selon les modèles de l'arbre évolutif (phylogénétique), ces catégories sont comprises comme le résultat d'un processus évolutif où, même aujourd'hui, des sous-groupes de nombreuses espèces divergent progressivement pour évoluer en de nouvelles espèces.{{Quote|{{Quran|6|38}}|38 - Nulle bête marchent sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté. Nous n'avons rien omis d'écrire dans le Livre. Puis, c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés.}}
Une traduction moderne du Coran interprète le mot ''umamun'' (communauté/nation) comme signifiant "genre" (groupe d'espèces, pluriel : genres). Cependant, cette interprétation semble problématique, car bien qu'aujourd'hui nous classions les espèces en genres, familles et autres rangs taxonomiques selon les modèles de l'arbre évolutif (phylogénétique), ces catégories sont comprises comme le résultat d'un processus évolutif où, même aujourd'hui, des sous-groupes de nombreuses espèces divergent progressivement pour évoluer en de nouvelles espèces.{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;6&verset&#61;38 Coran 6:38]|38 - Nulle bête marchent sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté. Nous n'avons rien omis d'écrire dans le Livre. Puis, c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés.}}


===Le vol des oiseaux comme un miracle===
===Le vol des oiseaux comme un miracle===
Ligne 707 : Ligne 707 :
La science moderne a révélé les propriétés aérodynamiques de l'anatomie des oiseaux qui leur permettent de voler. Le vol des oiseaux fonctionne essentiellement en créant une différence de pression de l'air entre la partie inférieure et supérieure de l'aile, ce qui génère une portance qui pousse l'oiseau vers le haut. Les ailes des oiseaux ont évolué sur des millions d'années, perfectionnant ainsi leurs capacités de vol.
La science moderne a révélé les propriétés aérodynamiques de l'anatomie des oiseaux qui leur permettent de voler. Le vol des oiseaux fonctionne essentiellement en créant une différence de pression de l'air entre la partie inférieure et supérieure de l'aile, ce qui génère une portance qui pousse l'oiseau vers le haut. Les ailes des oiseaux ont évolué sur des millions d'années, perfectionnant ainsi leurs capacités de vol.


En revanche, le Coran affirme que "rien" ne maintient les oiseaux dans les airs, si ce n'est le pouvoir miraculeux d'Allah.{{Quote|{{Quran|16|79}}|79 - N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien ne les retienne en dehors de Dieu? Il y a vraiment là des preuves pour des gens qui croient.}}
En revanche, le Coran affirme que "rien" ne maintient les oiseaux dans les airs, si ce n'est le pouvoir miraculeux d'Allah.{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;16&verset&#61;79 Coran 16:79]|79 - N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien ne les retienne en dehors de Dieu? Il y a vraiment là des preuves pour des gens qui croient.}}
==Histoire==
==Histoire==
Article principal (en): ''[[:en:Historical_Errors_in_the_Quran|Historical Errors in the Quran]]''
Article principal (en): ''[[:en:Historical_Errors_in_the_Quran|Historical Errors in the Quran]]''
Ligne 716 : Ligne 716 :
Le Coran présente une version de la légende syrienne d'Alexandre le Grand, décrivant un grand roi qui aide une tribu à construire un mur massif en fer entre deux montagnes. Le Coran affirme ensuite, avec les hadiths, que ce mur et les tribus qu'il enferme resteront en place jusqu'au Jour du Jugement. Cependant, aucun édifice tel que décrit ici n'a jamais été retrouvé nulle part sur terre.
Le Coran présente une version de la légende syrienne d'Alexandre le Grand, décrivant un grand roi qui aide une tribu à construire un mur massif en fer entre deux montagnes. Le Coran affirme ensuite, avec les hadiths, que ce mur et les tribus qu'il enferme resteront en place jusqu'au Jour du Jugement. Cependant, aucun édifice tel que décrit ici n'a jamais été retrouvé nulle part sur terre.


{{Quote|{{Quran-range|18|96|97}}|96 - Apportez-moi des blocs de fer". Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit: "Soufflez!" Puis, lorsqu'il l'eut rendu une fournaise, il dit: "Apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus".
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;18&verset&#61;96-97 Coran 18:96-97]|96 - Apportez-moi des blocs de fer". Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit: "Soufflez!" Puis, lorsqu'il l'eut rendu une fournaise, il dit: "Apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus".
97 - Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.}}
97 - Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.}}


{{Quote|{{Quran|21|96}}|96 - Jusqu'à ce que soient relâchés les Yajuj et les Majuj et qu'ils se précipiteront de chaque hauteur;}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;21&verset&#61;96 Coran 21:96]|96 - Jusqu'à ce que soient relâchés les Yajuj et les Majuj et qu'ils se précipiteront de chaque hauteur;}}


=== Marie comme partie de la Trinité dans le Coran===
=== Marie comme partie de la Trinité dans le Coran===
Ligne 725 : Ligne 725 :
La doctrine chrétienne traditionnelle n’a jamais considéré Marie comme faisant partie de la Trinité. Le Coran, cependant, semble suggérer une telle interprétation, ce qui a conduit de nombreux critiques à conclure que l'auteur du Coran avait mal compris la doctrine chrétienne.
La doctrine chrétienne traditionnelle n’a jamais considéré Marie comme faisant partie de la Trinité. Le Coran, cependant, semble suggérer une telle interprétation, ce qui a conduit de nombreux critiques à conclure que l'auteur du Coran avait mal compris la doctrine chrétienne.


{{Quote|{{Quran|5|116}}|116 - (Rappelle-leur) le moment où Dieu dira: "Ô Jésus, fils de Marie, est-ce toi qui as dit aux gens: "Prenez-moi, ainsi que ma mère, pour deux divinités en dehors de Dieu?" Il dira: "Gloire et pureté à Toi! Il ne m'appartient pas de déclarer ce que je n'ai pas le droit de dire! Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes. Tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en Toi. Tu es, en vérité, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu.}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;5&verset&#61;116 Coran 5:116]|116 - (Rappelle-leur) le moment où Dieu dira: "Ô Jésus, fils de Marie, est-ce toi qui as dit aux gens: "Prenez-moi, ainsi que ma mère, pour deux divinités en dehors de Dieu?" Il dira: "Gloire et pureté à Toi! Il ne m'appartient pas de déclarer ce que je n'ai pas le droit de dire! Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes. Tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en Toi. Tu es, en vérité, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu.}}


Cette formulation alternative de la Trinité est encore plus évidente dans les versets 5:72-75, qui ne mentionnent pas l'Esprit Saint et s’efforcent de réfuter la divinité de Jésus et de sa mère en soulignant qu’ils mangeaient de la nourriture, comme tout être humain.
Cette formulation alternative de la Trinité est encore plus évidente dans les versets 5:72-75, qui ne mentionnent pas l'Esprit Saint et s’efforcent de réfuter la divinité de Jésus et de sa mère en soulignant qu’ils mangeaient de la nourriture, comme tout être humain.


{{Quote|{{Quran-range|5|72|75}}|72 - Ce sont, certes, des mécréants ceux qui disent: "En vérité, Dieu c'est le Messie, fils de Marie." Alors que le Messie a dit: "Ô enfants d'Israël, adorez Dieu, mon Seigneur et votre Seigneur". Quiconque associe à Dieu (d'autres divinités) Dieu lui interdit le Paradis; et son refuge sera le Feu. Et pour les injustes, pas de secoureurs!
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;5&verset&#61;72 Coran 5:72-75]|72 - Ce sont, certes, des mécréants ceux qui disent: "En vérité, Dieu c'est le Messie, fils de Marie." Alors que le Messie a dit: "Ô enfants d'Israël, adorez Dieu, mon Seigneur et votre Seigneur". Quiconque associe à Dieu (d'autres divinités) Dieu lui interdit le Paradis; et son refuge sera le Feu. Et pour les injustes, pas de secoureurs!
73 - Ce sont certes des mécréants, ceux qui disent: "En vérité, Dieu est le troisième de trois." Alors qu'il n'y a de divinité qu'Une Divinité Unique! Et s'ils ne cessent de le dire, certes, un châtiment douloureux touchera les mécréants d'entre eux.
73 - Ce sont certes des mécréants, ceux qui disent: "En vérité, Dieu est le troisième de trois." Alors qu'il n'y a de divinité qu'Une Divinité Unique! Et s'ils ne cessent de le dire, certes, un châtiment douloureux touchera les mécréants d'entre eux.
74 - Ne vont-ils donc pas se repentir à Dieu et implorer Son pardon? Car Dieu est Pardonneur et Miséricordieux.
74 - Ne vont-ils donc pas se repentir à Dieu et implorer Son pardon? Car Dieu est Pardonneur et Miséricordieux.
Ligne 741 : Ligne 741 :
La mère de Jésus, Marie (Maryam en arabe), est née au Ier siècle avant notre ère et n’avait aucun lien de parenté avec Moïse et sa famille, dont l’histoire se déroule 1500 ans plus tôt. Myriam était la sœur de Moïse (Musa) et d’Aaron (Haroun), et la fille d’Amram (Imran en arabe). Le Coran semble confondre ces deux personnages, puisqu’il décrit Marie, la mère de Jésus, comme la « sœur d’Aaron » et sa mère comme la « femme d’Imran », dans un contexte où l'« Imran » mentionné est manifestement le père de Myriam. Cette confusion pourrait venir du fait que Myriam et Marie portent un nom identique ou très similaire en arabe, rendant la distinction originale floue ou négligée (le mot utilisé dans les deux cas dans le Coran est le même, et se prononce ''Maryam'').
La mère de Jésus, Marie (Maryam en arabe), est née au Ier siècle avant notre ère et n’avait aucun lien de parenté avec Moïse et sa famille, dont l’histoire se déroule 1500 ans plus tôt. Myriam était la sœur de Moïse (Musa) et d’Aaron (Haroun), et la fille d’Amram (Imran en arabe). Le Coran semble confondre ces deux personnages, puisqu’il décrit Marie, la mère de Jésus, comme la « sœur d’Aaron » et sa mère comme la « femme d’Imran », dans un contexte où l'« Imran » mentionné est manifestement le père de Myriam. Cette confusion pourrait venir du fait que Myriam et Marie portent un nom identique ou très similaire en arabe, rendant la distinction originale floue ou négligée (le mot utilisé dans les deux cas dans le Coran est le même, et se prononce ''Maryam'').


{{Quote|{{Quran|19|27-28}}|27 - Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: "Ô Marie, tu as fait une chose monstrueuse!
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;19&verset&#61;27 Coran 19:27-28]|27 - Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: "Ô Marie, tu as fait une chose monstrueuse!
28 - "'''Soeur de Aaron''', ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était pas une prostituée".}}
28 - "'''Soeur de Aaron''', ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était pas une prostituée".}}


{{Quote|{{Quran|66|12}}|12 - De même, Marie, '''la fille d'Imran''' qui avait préservé sa virginité; Nous y insufflâmes alors de Notre Esprit. Elle avait déclaré véridiques les paroles de son Seigneur ainsi que Ses Livres: elle fut parmi les dévoués.}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;66&verset&#61;12 Coran 66:12]|12 - De même, Marie, '''la fille d'Imran''' qui avait préservé sa virginité; Nous y insufflâmes alors de Notre Esprit. Elle avait déclaré véridiques les paroles de son Seigneur ainsi que Ses Livres: elle fut parmi les dévoués.}}


{{Quote|{{Quran|3|33-36}}| 33 - Certes, Dieu a élu Adam, Noé, la famille d'Abraham et '''la famille d'Imran''' au-dessus de tout le monde.
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;3&verset&#61;33 Coran 3:33-36]| 33 - Certes, Dieu a élu Adam, Noé, la famille d'Abraham et '''la famille d'Imran''' au-dessus de tout le monde.
34 - En tant que descendants les uns des autres, et Dieu est Audient et Omniscient.
34 - En tant que descendants les uns des autres, et Dieu est Audient et Omniscient.
35 - (Rappelle-toi) quand '''la femme d'Imran''' dit: "Seigneur, je T'ai voué en toute exclusivité ce qui est dans mon ventre. Accepte-le donc, de moi. C'est Toi certes l'Audient et l'Omniscient".
35 - (Rappelle-toi) quand '''la femme d'Imran''' dit: "Seigneur, je T'ai voué en toute exclusivité ce qui est dans mon ventre. Accepte-le donc, de moi. C'est Toi certes l'Audient et l'Omniscient".
Ligne 763 : Ligne 763 :
Historiquement, le judaïsme a toujours été une forme stricte de monothéisme. Le Coran, en revanche, décrit les Juifs comme pratiquant le polythéisme en affirmant qu'ils considèrent Uzayr (Esdras) comme le fils de Dieu. Cette affirmation est directement comparée à la doctrine chrétienne selon laquelle Jésus est tenu pour le fils de Dieu. Cela semble être une confusion résultant d’une fusion des sens alternatifs dans lesquels les théologiens juifs et chrétiens ont utilisé et compris le terme « fils ».
Historiquement, le judaïsme a toujours été une forme stricte de monothéisme. Le Coran, en revanche, décrit les Juifs comme pratiquant le polythéisme en affirmant qu'ils considèrent Uzayr (Esdras) comme le fils de Dieu. Cette affirmation est directement comparée à la doctrine chrétienne selon laquelle Jésus est tenu pour le fils de Dieu. Cela semble être une confusion résultant d’une fusion des sens alternatifs dans lesquels les théologiens juifs et chrétiens ont utilisé et compris le terme « fils ».


{{Quote|{{Quran|9|30}}|30 - Les Juifs disent: "Uzayr est fils de Dieu" et les Chrétiens disent: "Le Christ est fils de Dieu". Telle est leur parole provenant de leurs bouches. Ils imitent le dire des mécréants avant eux. Que Dieu les anéantisse! Comment s'écartent-ils (de la vérité)?}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;9&verset&#61;30 Coran 9:30]|30 - Les Juifs disent: "Uzayr est fils de Dieu" et les Chrétiens disent: "Le Christ est fils de Dieu". Telle est leur parole provenant de leurs bouches. Ils imitent le dire des mécréants avant eux. Que Dieu les anéantisse! Comment s'écartent-ils (de la vérité)?}}


===David a inventé les cottes de mailles===
===David a inventé les cottes de mailles===
Ligne 771 : Ligne 771 :
Dans les traductions anciennes de la Bible, on mentionne que Goliath et David portaient une "cotte de mailles" dans 1 Samuel 17:5 et 17:38 respectivement. Toutefois, il s'agit d'une traduction erronée d'un mot qui signifie simplement armure en général.
Dans les traductions anciennes de la Bible, on mentionne que Goliath et David portaient une "cotte de mailles" dans 1 Samuel 17:5 et 17:38 respectivement. Toutefois, il s'agit d'une traduction erronée d'un mot qui signifie simplement armure en général.


Dans le Coran, en revanche, David, au 10ᵉ siècle avant notre ère, est décrit comme ayant appris d'Allah à fabriquer de longues cottes de mailles (''sabighatin'' سَٰبِغَٰتٍ)<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000022.pdf Lane's Lexicon p. 1298 سبغ]</ref> après qu'Allah a rendu le fer (''al-hadid'' ٱلْحَدِيدَ) malléable pour lui et lui a demandé de mesurer les anneaux de mailles (''as-sardi'' ٱلسَّرْدِ).<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000022.pdf Lane's Lexicon p. 1298 سَٰبِغَٰتٍ], [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000071.pdf Lane's Lexicon p. 1347 ٱلسَّرْدِ]</ref> Un autre passage précise que les gens doivent être reconnaissants pour cette connaissance transmise depuis David, car elle les protège encore aujourd'hui.{{Quote|{{Quran-range|34|10|11}}|10 - Nous avons certes accordé une grâce à David de notre part. Ô montagnes et oiseaux, répétez avec lui (les louanges de Dieu). Et pour lui, Nous avons amolli le fer.
Dans le Coran, en revanche, David, au 10ᵉ siècle avant notre ère, est décrit comme ayant appris d'Allah à fabriquer de longues cottes de mailles (''sabighatin'' سَٰبِغَٰتٍ)<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000022.pdf Lane's Lexicon p. 1298 سبغ]</ref> après qu'Allah a rendu le fer (''al-hadid'' ٱلْحَدِيدَ) malléable pour lui et lui a demandé de mesurer les anneaux de mailles (''as-sardi'' ٱلسَّرْدِ).<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000022.pdf Lane's Lexicon p. 1298 سَٰبِغَٰتٍ], [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000071.pdf Lane's Lexicon p. 1347 ٱلسَّرْدِ]</ref> Un autre passage précise que les gens doivent être reconnaissants pour cette connaissance transmise depuis David, car elle les protège encore aujourd'hui.{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;34&verset&#61;10 Coran 34:10-11]|10 - Nous avons certes accordé une grâce à David de notre part. Ô montagnes et oiseaux, répétez avec lui (les louanges de Dieu). Et pour lui, Nous avons amolli le fer.
11 - (en lui disant): "Fabrique des cottes de mailles complètes et mesure bien les mailles". Et faites le bien. Je suis Clairvoyant sur ce que vous faites.}}
11 - (en lui disant): "Fabrique des cottes de mailles complètes et mesure bien les mailles". Et faites le bien. Je suis Clairvoyant sur ce que vous faites.}}


{{Quote|{{Quran-range|21|79|80}}|79 - Nous la fîmes comprendre à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes la faculté de juger et le savoir. Et Nous asservîmes les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Et c'est Nous qui sommes le Faiseur.
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;21&verset&#61;79 Coran 21:79-80]|79 - Nous la fîmes comprendre à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes la faculté de juger et le savoir. Et Nous asservîmes les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Et c'est Nous qui sommes le Faiseur.
80 - Nous lui (David) apprîmes la fabrication des cottes de mailles afin qu'elles vous protègent contre vos violences mutuelles (la guerre). En êtes-vous donc reconnaissants?}}
80 - Nous lui (David) apprîmes la fabrication des cottes de mailles afin qu'elles vous protègent contre vos violences mutuelles (la guerre). En êtes-vous donc reconnaissants?}}


Ligne 785 : Ligne 785 :
La première référence historique à la crucifixion en tant que méthode d'exécution date de 500 avant notre ère, lorsque cette technique a commencé à être utilisée dans plusieurs cultures du Moyen-Orient. Le Coran, en revanche, mentionne des crucifixions à l'époque de Moïse (environ 1500 avant notre ère) ainsi qu'à l'époque de Joseph (environ 2000 avant notre ère).  
La première référence historique à la crucifixion en tant que méthode d'exécution date de 500 avant notre ère, lorsque cette technique a commencé à être utilisée dans plusieurs cultures du Moyen-Orient. Le Coran, en revanche, mentionne des crucifixions à l'époque de Moïse (environ 1500 avant notre ère) ainsi qu'à l'époque de Joseph (environ 2000 avant notre ère).  


L'Égypte antique a fait l'objet d'études approfondies par les archéologues. Bien qu'il existe des preuves hiéroglyphiques de personnes empalées sur des pieux verticaux dans l'Égypte antique, cette pratique reste distincte des crucifixions sur des troncs de palmiers décrites dans le Coran. En effet, les troncs de palmiers sont trop larges pour être utilisés pour empaler verticalement un individu.{{Quote|{{Quran|12|41}}|41 - Ô mes deux compagnons de prison! L'un de vous donnera du vin à boire à son maître; quand à l'autre, '''il sera crucifié''', et les oiseaux mangeront de sa tête. L'affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée."}}
L'Égypte antique a fait l'objet d'études approfondies par les archéologues. Bien qu'il existe des preuves hiéroglyphiques de personnes empalées sur des pieux verticaux dans l'Égypte antique, cette pratique reste distincte des crucifixions sur des troncs de palmiers décrites dans le Coran. En effet, les troncs de palmiers sont trop larges pour être utilisés pour empaler verticalement un individu.{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;12&verset&#61;41 Coran 12:41]|41 - Ô mes deux compagnons de prison! L'un de vous donnera du vin à boire à son maître; quand à l'autre, '''il sera crucifié''', et les oiseaux mangeront de sa tête. L'affaire sur laquelle vous me consultez est déjà décidée."}}


{{Quote|{{Quran|20|71}}|71 - Alors Pharaon dit: "Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, '''et vous ferai crucifier aux troncs des palmiers''', et vous saurez, avec certitude, qui de nous est plus fort en châtiment et qui est le plus durable".}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;20&verset&#61;71 Coran 20:71]|71 - Alors Pharaon dit: "Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, '''et vous ferai crucifier aux troncs des palmiers''', et vous saurez, avec certitude, qui de nous est plus fort en châtiment et qui est le plus durable".}}


==== Une monnaie comptable dans l'Egypte antique ====
==== Une monnaie comptable dans l'Egypte antique ====
La sourate Yusuf mentionne que la caravane qui sauva le prophète éponyme du puits le vendit à un Égyptien "pour un prix modique, quelques dirhams". Outre le fait que les pièces de dirham n’existaient pas dans l’Égypte ancienne, un problème plus fondamental réside dans le fait que le prix est indiqué comme étant une sorte de monnaie discrètement comptable : ''darāhima maʿdūdatin'' ("dirhams comptés"). Le mot ''maʿdūdatin'' apparaît dans tout le Coran pour désigner quelque chose de discrètement numérable, par exemple "[Un jeûne pour] un nombre limité de jours" dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=2&verset=184 Coran 2:184]. Cela ne décrit donc pas un poids de matière précieuse, mais une monnaie comptable. Or, une telle chose n’existait pas dans l’Égypte ancienne. À cette époque, on utilisait des poids en pierre, notamment le ''[https://fr.wikipedia.org/wiki/Deben deben]'', pour mesurer des quantités de métaux précieux et pour évaluer le prix d’autres marchandises échangées par troc, mais ni les unités de métal ni ces métaux eux-mêmes n’étaient utilisés comme monnaie d’échange.<ref>[https://www.worldhistory.org/article/1079/trade-in-ancient-egypt/ Trade in ancient Egypt] World History Encyclopedia </ref>{{Quote|{{Quran|12|20}}|20 - Et ils le vendirent à vil prix: pour '''quelques dirhams comptés'''. Ils le considéraient comme indésirable.}}
La sourate Yusuf mentionne que la caravane qui sauva le prophète éponyme du puits le vendit à un Égyptien "pour un prix modique, quelques dirhams". Outre le fait que les pièces de dirham n’existaient pas dans l’Égypte ancienne, un problème plus fondamental réside dans le fait que le prix est indiqué comme étant une sorte de monnaie discrètement comptable : ''darāhima maʿdūdatin'' ("dirhams comptés"). Le mot ''maʿdūdatin'' apparaît dans tout le Coran pour désigner quelque chose de discrètement numérable, par exemple "[Un jeûne pour] un nombre limité de jours" dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=2&verset=184 Coran 2:184]. Cela ne décrit donc pas un poids de matière précieuse, mais une monnaie comptable. Or, une telle chose n’existait pas dans l’Égypte ancienne. À cette époque, on utilisait des poids en pierre, notamment le ''[https://fr.wikipedia.org/wiki/Deben deben]'', pour mesurer des quantités de métaux précieux et pour évaluer le prix d’autres marchandises échangées par troc, mais ni les unités de métal ni ces métaux eux-mêmes n’étaient utilisés comme monnaie d’échange.<ref>[https://www.worldhistory.org/article/1079/trade-in-ancient-egypt/ Trade in ancient Egypt] World History Encyclopedia </ref>{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;12&verset&#61;20 Coran 12:20]|20 - Et ils le vendirent à vil prix: pour '''quelques dirhams comptés'''. Ils le considéraient comme indésirable.}}


==== Le pharaon unique ====
==== Le pharaon unique ====
Géographiquement, la terre copte d'Égypte est adjacente à l'Arabie. Ainsi, la plupart des Arabes connaissaient les méthodes de préservation appliquées par les anciens Égyptiens à leurs pharaons. Les pharaons étaient préservés intacts grâce à des méthodes telles que l'utilisation de sel pour dessécher le corps (par conséquent, la présence de sel dans le corps de Ramsès II ne suggère pas nécessairement qu'il s'est noyé dans la mer Morte). De nombreux pharaons issus de diverses dynasties ont été préservés de cette manière.
Géographiquement, la terre copte d'Égypte est adjacente à l'Arabie. Ainsi, la plupart des Arabes connaissaient les méthodes de préservation appliquées par les anciens Égyptiens à leurs pharaons. Les pharaons étaient préservés intacts grâce à des méthodes telles que l'utilisation de sel pour dessécher le corps (par conséquent, la présence de sel dans le corps de Ramsès II ne suggère pas nécessairement qu'il s'est noyé dans la mer Morte). De nombreux pharaons issus de diverses dynasties ont été préservés de cette manière.


Le Coran, en revanche, ne parle que du "Pharaon" (Firaun) de manière singulière, en tant que nom propre sans article défini, ce qui laisse entendre que son auteur n'était pas conscient de la multiplicité des pharaons.{{Quote|{{Quran|10|90}}|90 - Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimité. Puis, quand la noyade l'eut atteint. il dit: "Je crois qu'il n'y a d'autre divinité que Celui en qui ont cru les enfants d'Israël. Et je suis nombre des soumis".}}
Le Coran, en revanche, ne parle que du "Pharaon" (Firaun) de manière singulière, en tant que nom propre sans article défini, ce qui laisse entendre que son auteur n'était pas conscient de la multiplicité des pharaons.{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;10&verset&#61;90 Coran 10:90]|90 - Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimité. Puis, quand la noyade l'eut atteint. il dit: "Je crois qu'il n'y a d'autre divinité que Celui en qui ont cru les enfants d'Israël. Et je suis nombre des soumis".}}


==== Les tombes rocheuses nabatéennes à al-Hijr considérées comme des maisons et des palais d'avant l'époque des Pharaons ====
==== Les tombes rocheuses nabatéennes à al-Hijr considérées comme des maisons et des palais d'avant l'époque des Pharaons ====
Le Coran énumère fréquemment les peuples détruits du passé, en particulier les peuples de Noé, Loth, l'armée de Pharaon, Madian, Aad et son successeur, Thamud. La destruction de Thamud après leur incrédulité envers le prophète Salih est mentionnée à plusieurs reprises, soit par un tremblement de terre ([https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=7&verset=78 Coran 7:78]), soit par un cri tonitruant (par exemple, [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=54&verset=31 Coran 54:31]).
Le Coran énumère fréquemment les peuples détruits du passé, en particulier les peuples de Noé, Loth, l'armée de Pharaon, Madian, Aad et son successeur, Thamud. La destruction de Thamud après leur incrédulité envers le prophète Salih est mentionnée à plusieurs reprises, soit par un tremblement de terre ([https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=7&verset=78 Coran 7:78]), soit par un cri tonitruant (par exemple, [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=54&verset=31 Coran 54:31]).


Cette destruction est également évoquée par un croyant de la famille de Pharaon :{{Quote|{{Quran-range|40|28|31}}|Et un homme croyant de la famille de Pharaon, qui dissimulait sa foi, dit: [...] Et celui qui était croyant dit: "Ô mon peuple, je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés. Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des Aad et des Tamud, et de ceux [qui vécurent] après eux". Dieu ne veut [faire subir] aucune injustice aux serviteurs.}}
Cette destruction est également évoquée par un croyant de la famille de Pharaon :{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;40&verset&#61;28 Coran 40:28-31]|Et un homme croyant de la famille de Pharaon, qui dissimulait sa foi, dit: [...] Et celui qui était croyant dit: "Ô mon peuple, je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés. Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des Aad et des Tamud, et de ceux [qui vécurent] après eux". Dieu ne veut [faire subir] aucune injustice aux serviteurs.}}


Les "coalisés" (al-aḥzāb) désignent collectivement les peuples détruits, comme mentionné également dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=38&verset=12 Coran 38:12-14].
Les "coalisés" (al-aḥzāb) désignent collectivement les peuples détruits, comme mentionné également dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=38&verset=12 Coran 38:12-14].
Ligne 811 : Ligne 811 :
#Ces tombes ont été réalisées par les Nabatéens entre le IIᵉ siècle av. J.-C. et le IIᵉ siècle ap. J.-C., et non avant l'époque des Pharaons. Petra, en Jordanie, était la cité nabatéenne la plus célèbre avant al-Hijr. Al-Hijr compte plus de 100 tombes, certaines très grandes et d'autres petites. Un voyageur arabe du XIVᵉ siècle pensait même que ces tombes contenaient les ossements des habitants de Thamud dans leurs "maisons". Les inscriptions nabatéennes interdisent d'ouvrir les tombes, de les réutiliser ou de déplacer les corps. Les habitants vivaient à Al-Hégra, une ville construite en briques de boue et en pierre, située à une certaine distance des tombes.
#Ces tombes ont été réalisées par les Nabatéens entre le IIᵉ siècle av. J.-C. et le IIᵉ siècle ap. J.-C., et non avant l'époque des Pharaons. Petra, en Jordanie, était la cité nabatéenne la plus célèbre avant al-Hijr. Al-Hijr compte plus de 100 tombes, certaines très grandes et d'autres petites. Un voyageur arabe du XIVᵉ siècle pensait même que ces tombes contenaient les ossements des habitants de Thamud dans leurs "maisons". Les inscriptions nabatéennes interdisent d'ouvrir les tombes, de les réutiliser ou de déplacer les corps. Les habitants vivaient à Al-Hégra, une ville construite en briques de boue et en pierre, située à une certaine distance des tombes.


Le Coran décrit les Thamud comme sculptant des palais dans les plaines et des maisons dans les montagnes :{{Quote|{{Quran-range|7|73|74}}|73 - Et aux Tamud, leur frère Salih: "Ô mon peuple, dit-il, adorez Dieu. Pour vous, pas d'autre divinité que Lui. Certes, une preuve vous est venue de votre Seigneur: voici la chamelle de Dieu, un signe pour vous. Laissez-la donc manger sur la terre de Dieu et ne lui faites aucun mal; sinon un châtiment douloureux vous saisira.
Le Coran décrit les Thamud comme sculptant des palais dans les plaines et des maisons dans les montagnes :{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;7&verset&#61;73 Coran 7:73-74]|73 - Et aux Tamud, leur frère Salih: "Ô mon peuple, dit-il, adorez Dieu. Pour vous, pas d'autre divinité que Lui. Certes, une preuve vous est venue de votre Seigneur: voici la chamelle de Dieu, un signe pour vous. Laissez-la donc manger sur la terre de Dieu et ne lui faites aucun mal; sinon un châtiment douloureux vous saisira.
74 - Et rappelez-vous quand Il vous fit succéder aux Aad et vous installa sur la terre. '''Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes'''. Rappelez-vous donc les bienfaits de Dieu et ne répandez pas la corruption sur la terre "comme des fauteurs de trouble".
74 - Et rappelez-vous quand Il vous fit succéder aux Aad et vous installa sur la terre. '''Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes'''. Rappelez-vous donc les bienfaits de Dieu et ne répandez pas la corruption sur la terre "comme des fauteurs de trouble".
}}
}}


{{Quote|{{Quran|26|149}}|149 - Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;26&verset&#61;149 Coran 26:149]|149 - Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?}}


Ces ruines étaient bien connues des auditeurs de Muhammad :
Ces ruines étaient bien connues des auditeurs de Muhammad :


{{Quote|{{Quran|29|38}}|38 - De même (Nous anéantîmes) les Aad et les Tamud. - Vous le voyez clairement à travers leurs habitations - Le Diable, cependant, leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du Sentier; ils étaient pourtant invités à être clairvoyants.}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;29&verset&#61;38 Coran 29:38]|38 - De même (Nous anéantîmes) les Aad et les Tamud. - Vous le voyez clairement à travers leurs habitations - Le Diable, cependant, leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du Sentier; ils étaient pourtant invités à être clairvoyants.}}


{{Quote|{{Quran|89|9}}|9 - et avec les Tamud qui taillaient le rocher dans la vallée?}}
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;89&verset&#61;9 Coran 89:9]|9 - et avec les Tamud qui taillaient le rocher dans la vallée?}}


Al-Hijr est largement accepté comme étant cet emplacement. Il est également mentionné une fois par son nom dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=15&verset=80 Coran 15:80-83] ("les compagnons d’al-Hijr"), et sa description et destruction correspondent à celles de Thamud.  
Al-Hijr est largement accepté comme étant cet emplacement. Il est également mentionné une fois par son nom dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=15&verset=80 Coran 15:80-83] ("les compagnons d’al-Hijr"), et sa description et destruction correspondent à celles de Thamud.  


{{Quote|{{Quran-range|15|80|83}}|80 - Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;15&verset&#61;80 Coran 15:80-83]|80 - Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
81 - Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.
81 - Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.
82 - Et ils taillaient des maisons dans leur montagnes, vivant en sécurité.
82 - Et ils taillaient des maisons dans leur montagnes, vivant en sécurité.
Ligne 843 : Ligne 843 :
La confusion probable dans le Coran découle de l’histoire biblique mentionnée dans [https://saintebible.com/hosea/8-5.htm Osée 8:5-8] ou [https://saintebible.com/1_kings/12-25.htm 1 Rois 12:25-29], où il est question d’un veau d’or (ou de deux) créé en Samarie après l’époque de Salomon.
La confusion probable dans le Coran découle de l’histoire biblique mentionnée dans [https://saintebible.com/hosea/8-5.htm Osée 8:5-8] ou [https://saintebible.com/1_kings/12-25.htm 1 Rois 12:25-29], où il est question d’un veau d’or (ou de deux) créé en Samarie après l’époque de Salomon.


Une interprétation moderne suggère que le Coran pourrait faire référence à Zimri, fils de Salou ([https://saintebible.com/numbers/25-14.htm Nombres 25:14]). Cependant, le personnage coranique est mentionné trois fois dans le Coran (20:85-88) sous le nom de ''l-Sāmiriyu'', avec l’article défini, "le Samiri", ce qui indique un titre descriptif plutôt qu’un nom propre :{{Quote|{{Quran|20|85}}|85 - Dieu dit: "Nous avons mis ton peuple à l'épreuve après ton départ. Et le Samiri les a égarés".}}{{Quote|{{Quran|20|95}}|95 - Alors [Moïse] dit: "Quel a été ton dessein? Ô Samiri?"}}
Une interprétation moderne suggère que le Coran pourrait faire référence à Zimri, fils de Salou ([https://saintebible.com/numbers/25-14.htm Nombres 25:14]). Cependant, le personnage coranique est mentionné trois fois dans le Coran (20:85-88) sous le nom de ''l-Sāmiriyu'', avec l’article défini, "le Samiri", ce qui indique un titre descriptif plutôt qu’un nom propre :{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;20&verset&#61;85 Coran 20:85]|85 - Dieu dit: "Nous avons mis ton peuple à l'épreuve après ton départ. Et le Samiri les a égarés".}}{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;20&verset&#61;95 Coran 20:95]|95 - Alors [Moïse] dit: "Quel a été ton dessein? Ô Samiri?"}}


===Le déluge mondial de Noé===
===Le déluge mondial de Noé===
Ligne 852 : Ligne 852 :
Dans le Coran, chaque fois que les cieux et la terre sont mentionnés ensemble, cela désigne leur totalité. Dans ce récit, des eaux jaillissent à la fois des cieux et de la terre. Un autre détail significatif est l’ordre de rassembler "deux de chaque espèce" d’animaux à bord de l’arche, ce qui semble inutile si le déluge était local. De même, la construction même de l’arche semble superflue dans cette lecture : avec l’avertissement prolongé donné à Noé, lui et sa famille auraient pu simplement évacuer la région concernée.
Dans le Coran, chaque fois que les cieux et la terre sont mentionnés ensemble, cela désigne leur totalité. Dans ce récit, des eaux jaillissent à la fois des cieux et de la terre. Un autre détail significatif est l’ordre de rassembler "deux de chaque espèce" d’animaux à bord de l’arche, ce qui semble inutile si le déluge était local. De même, la construction même de l’arche semble superflue dans cette lecture : avec l’avertissement prolongé donné à Noé, lui et sa famille auraient pu simplement évacuer la région concernée.


Le passage concerné indique aussi clairement qu’aucune montagne, aussi haute soit-elle, ne pourrait sauver une personne du déluge ce jour-là, sauf par la miséricorde d’Allah, ce qui semble contredire l’idée qu’hommes et animaux auraient pu échapper au déluge simplement en quittant la région inondée. Noé est décrit priant Allah en ces termes : « Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle! » Le déluge apparaît comme une réponse directe à cette prière, ce qui suggère qu’il s’agit d’un déluge global, destiné à détruire tous ceux qui n’ont pas été choisis par Allah pour monter à bord de l’arche.{{Quote|{{Quran-range|54|11|12}}|11 - Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
Le passage concerné indique aussi clairement qu’aucune montagne, aussi haute soit-elle, ne pourrait sauver une personne du déluge ce jour-là, sauf par la miséricorde d’Allah, ce qui semble contredire l’idée qu’hommes et animaux auraient pu échapper au déluge simplement en quittant la région inondée. Noé est décrit priant Allah en ces termes : « Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle! » Le déluge apparaît comme une réponse directe à cette prière, ce qui suggère qu’il s’agit d’un déluge global, destiné à détruire tous ceux qui n’ont pas été choisis par Allah pour monter à bord de l’arche.{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;54&verset&#61;11 Coran 54:11-12]|11 - Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
12 - et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].}}{{Quote|{{Quran|11|40}}|40 - Puis, lorsque Notre commandement vint et que le four se mit à bouillonner [d'eau], Nous dîmes: "Charge [dans l'arche] un couple de chaque espèce ainsi que ta famille - sauf ceux contre qui le décret est déjà prononcé - et ceux qui croient". Or, ceux qui avaient cru avec lui étaient peu nombreux.}}{{Quote|{{Quran|11|43}}|43 - Il répondit: "Je vais me réfugier vers un mont qui me protégera de l'eau". Et Noé lui dit: "Il n'y a aujourd'hui aucun protecteur contre l'ordre de Dieu. (Tous périront) sauf celui à qui Il fait miséricorde". Et les vagues s'interposèrent entre les deux, et le fils fut alors du nombre des noyés.}}{{Quote|{{Quran|71|26}}|26 - Et Noé dit: "Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle.}}
12 - et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].}}{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;11&verset&#61;40 Coran 11:40]|40 - Puis, lorsque Notre commandement vint et que le four se mit à bouillonner [d'eau], Nous dîmes: "Charge [dans l'arche] un couple de chaque espèce ainsi que ta famille - sauf ceux contre qui le décret est déjà prononcé - et ceux qui croient". Or, ceux qui avaient cru avec lui étaient peu nombreux.}}{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;11&verset&#61;43 Coran 11:43]|43 - Il répondit: "Je vais me réfugier vers un mont qui me protégera de l'eau". Et Noé lui dit: "Il n'y a aujourd'hui aucun protecteur contre l'ordre de Dieu. (Tous périront) sauf celui à qui Il fait miséricorde". Et les vagues s'interposèrent entre les deux, et le fils fut alors du nombre des noyés.}}{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;71&verset&#61;26 Coran 71:26]|26 - Et Noé dit: "Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle.}}


==== Les eaux du déluge bouillant d’un four====
==== Les eaux du déluge bouillant d’un four====
800

modifications

Menu de navigation