« Le Coran et la Terre plate » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
[version non vérifiée][version non vérifiée]
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 2 : Ligne 2 :
[[File:Flat Earth The Wonders of Creation.jpg|right|thumb|175px|Extrait de "Acaib-ül Mahlûkat" (Les Merveilles de la Création) de Zekeriya Kazvinî. Traduit en turc depuis l'arabe. Istanbul : vers 1553. <BR>Cette carte représente "une projection islamique traditionnelle du monde sous la forme d'un disque plat entouré des mers déchaînées, elles-mêmes retenues par les montagnes encerclantes de Qaf".<ref>[http://www.loc.gov/exhibits/world/earth.html Views of the Earth] - World Treasures of the Library of Congress, 29 juillet 2010</ref> ]]
[[File:Flat Earth The Wonders of Creation.jpg|right|thumb|175px|Extrait de "Acaib-ül Mahlûkat" (Les Merveilles de la Création) de Zekeriya Kazvinî. Traduit en turc depuis l'arabe. Istanbul : vers 1553. <BR>Cette carte représente "une projection islamique traditionnelle du monde sous la forme d'un disque plat entouré des mers déchaînées, elles-mêmes retenues par les montagnes encerclantes de Qaf".<ref>[http://www.loc.gov/exhibits/world/earth.html Views of the Earth] - World Treasures of the Library of Congress, 29 juillet 2010</ref> ]]


Les [[:en:Islam_and_Scripture#Criticism_of_the_Quran|écritures]] islamiques impliquent, adhèrent à et décrivent une cosmographie de la Terre plate ([[:en:Geocentrism_and_the_Quran|arrangée dans un système géocentrique]]) qui conçoit la Terre comme existant sous la forme d'un grand plan ou disque. Alors que la connaissance de la forme sphérique de la Terre existait d’une manière plus ou moins développée depuis au moins les Grecs classiques (IVᵉ siècle avant J.-C.), cette connaissance est entrée de manière marquante dans le milieu islamique au IXᵉ siècle après J.-C., lorsque de nombreux textes grecs ont été traduits en arabe pour la première fois sous le patronage du [[Khilafah (Califat)|califat]] abbasside.
Les [[:en:Islam_and_Scripture#Criticism_of_the_Quran|écritures]] islamiques impliquent, adhèrent à et décrivent une cosmographie de la Terre plate ([[:en:Geocentrism_and_the_Quran|arrangée dans un système géocentrique]]) qui conçoit la Terre comme existant sous la forme d'un grand plan ou disque. Alors que la connaissance de la forme sphérique de la Terre existait d’une manière plus ou moins développée depuis au moins les Grecs classiques (IVᵉ siècle avant J.-C.), cette connaissance est entrée de manière marquante dans le milieu islamique au IXᵉ siècle après J.-C., lorsque de nombreux textes grecs ont été traduits en arabe pour la première fois sous le patronage du [[:en:Khilafah_(Caliphate)|califat]] abbasside.


Aujourd'hui, certains érudits islamiques affirment que les écritures islamiques et leurs premiers destinataires étaient pleinement conscients de la forme sphérique de la Terre et que cela était également une opinion consensuelle des premiers savants. Cependant, aucune preuve ne vient étayer ces affirmations, malgré les déclarations souvent citées des travaux d'[[Islamic_Views_on_the_Shape_of_the_Earth#Classical_perspectives|Ibn Taymiyyah et Ibn Hazm (voir ci-dessous)]]. Les critiques notent que les descriptions claires et les suppositions faites dans le Coran, les hadiths, les tafsirs et les écrits des premiers érudits islamiques démontrent que Muhammad et ses compagnons ne savaient pas que la Terre était sphérique, mais la considéraient en fait comme plate et en forme de disque, et c'est dans ce cadre que le Coran fonctionne.
Aujourd'hui, certains érudits islamiques affirment que les écritures islamiques et leurs premiers destinataires étaient pleinement conscients de la forme sphérique de la Terre et que cela était également une opinion consensuelle des premiers savants. Cependant, aucune preuve ne vient étayer ces affirmations, malgré les déclarations souvent citées des travaux d'[[Le Coran et la Terre plate#Ibn Taymiyyah (d.1328)|Ibn Taymiyyah et Ibn Hazm (voir ci-dessous)]]. Les critiques notent que les descriptions claires et les suppositions faites dans le Coran, les hadiths, les tafsirs et les écrits des premiers érudits islamiques démontrent que Muhammad et ses compagnons ne savaient pas que la Terre était sphérique, mais la considéraient en fait comme plate et en forme de disque, et c'est dans ce cadre que le Coran fonctionne.


L'idée ultérieure selon laquelle les écritures islamiques elles-mêmes indiquaient une Terre sphérique relève d’un acte de réinterprétation créative. De même, les tentatives d’expliquer les versets coraniques sur la Terre uniquement en termes de platitude locale à l’échelle humaine sont souvent contestées par les critiques utilisant des arguments contextuels.
L'idée ultérieure selon laquelle les écritures islamiques elles-mêmes indiquaient une Terre sphérique relève d’un acte de réinterprétation créative. De même, les tentatives d’expliquer les versets coraniques sur la Terre uniquement en termes de platitude locale à l’échelle humaine sont souvent contestées par les critiques utilisant des arguments contextuels.
Ligne 37 : Ligne 37 :
{{Quote|Dallal, Ahmad. Islam, Science, and the Challenge of History (The Terry Lectures Series). Yale University Press. 2012. 9780300177718. Kindle Edition. Location 425-440|...les mathématiques et l'astronomie étaient en partie intégrées dans les programmes des écoles religieuses, à travers les disciplines du ''farā’iḍ'' (algèbre de l’héritage) et du ''‘ilm al-mīqāt'' (science du calcul du temps). Et bien que nous ayons quelques preuves de l’enseignement de l’astronomie théorique dans les écoles religieuses après le XIIIe siècle, nous sommes bien mieux informés sur le cadre institutionnel de la pratique de l’astronomie. L’un de ces lieux était l’observatoire. Les premières observations astronomiques planifiées et programmées furent réalisées durant les dernières années du règne d’Al-Ma’mūn (r. 813-833), au début du mouvement de traduction. Sous Al-Ma’mūn, un programme d’observations astronomiques fut organisé à Bagdad (Shammāsiyya) et à Damas (mont Qāsiyūn). Comme tout projet de recherche structuré, celui-ci conféra un prestige formel à l’activité astronomique dans le monde islamique. Il établit également un précédent pour le soutien futur à l’activité scientifique par d’autres dirigeants et instaura le mécénat comme l’un des modes de soutien à la recherche scientifique. L’objectif affiché du programme était de vérifier et corriger les observations ptolémaïques du Soleil et de la Lune en comparant les résultats obtenus par calcul, basés sur les modèles ptolémaïques, avec les observations réelles menées à Bagdad et à Damas, quelque sept cents ans après Ptolémée...}}
{{Quote|Dallal, Ahmad. Islam, Science, and the Challenge of History (The Terry Lectures Series). Yale University Press. 2012. 9780300177718. Kindle Edition. Location 425-440|...les mathématiques et l'astronomie étaient en partie intégrées dans les programmes des écoles religieuses, à travers les disciplines du ''farā’iḍ'' (algèbre de l’héritage) et du ''‘ilm al-mīqāt'' (science du calcul du temps). Et bien que nous ayons quelques preuves de l’enseignement de l’astronomie théorique dans les écoles religieuses après le XIIIe siècle, nous sommes bien mieux informés sur le cadre institutionnel de la pratique de l’astronomie. L’un de ces lieux était l’observatoire. Les premières observations astronomiques planifiées et programmées furent réalisées durant les dernières années du règne d’Al-Ma’mūn (r. 813-833), au début du mouvement de traduction. Sous Al-Ma’mūn, un programme d’observations astronomiques fut organisé à Bagdad (Shammāsiyya) et à Damas (mont Qāsiyūn). Comme tout projet de recherche structuré, celui-ci conféra un prestige formel à l’activité astronomique dans le monde islamique. Il établit également un précédent pour le soutien futur à l’activité scientifique par d’autres dirigeants et instaura le mécénat comme l’un des modes de soutien à la recherche scientifique. L’objectif affiché du programme était de vérifier et corriger les observations ptolémaïques du Soleil et de la Lune en comparant les résultats obtenus par calcul, basés sur les modèles ptolémaïques, avec les observations réelles menées à Bagdad et à Damas, quelque sept cents ans après Ptolémée...}}


Mohammad Ali Tabatabaʾi et Saida Mirsadri de l'Université de Téhéran notent, dans leur article sur la cosmographie coranique, que le Coran « considère comme acquis » la planéité de la Terre, un motif commun parmi les peuples scientifiquement naïfs de l’époque, et qu’il « ne contient pas même une seule allusion à une Terre sphérique ».<ref>{{citation |last1=Tabatabaʾi |first1=Mohammad A. |last2=Mirsadri |first2=Saida |date=2016 |title=The Qurʾānic Cosmology, as an Identity in Itself |url=https://www.jstor.org/stable/24811784 |journal=Arabica |volume=63 |issue=3/4 |pages=201-234}} p. 211; également disponible sur [https://www.academia.edu/23427168/The_Quranic_Cosmology_as_an_Identity_in_Itself academia.edu]</ref> Ils notent aussi que le poète préislamique Umayya ibn Abī al‐Ṣalt (mort en 5 / 626) décrivait la Terre comme un tapis (''bisāṭan'', comme dans {{Quran|71|19}}) et la comparait aux cieux élevés.
Mohammad Ali Tabatabaʾi et Saida Mirsadri de l'Université de Téhéran notent, dans leur article sur la cosmographie coranique, que le Coran « considère comme acquis » la planéité de la Terre, un motif commun parmi les peuples scientifiquement naïfs de l’époque, et qu’il « ne contient pas même une seule allusion à une Terre sphérique ».<ref>{{citation |last1=Tabatabaʾi |first1=Mohammad A. |last2=Mirsadri |first2=Saida |date=2016 |title=The Qurʾānic Cosmology, as an Identity in Itself |url=https://www.jstor.org/stable/24811784 |journal=Arabica |volume=63 |issue=3/4 |pages=201-234}} p. 211; également disponible sur [https://www.academia.edu/23427168/The_Quranic_Cosmology_as_an_Identity_in_Itself academia.edu]</ref> Ils notent aussi que le poète préislamique Umayya ibn Abī al‐Ṣalt (mort en 5 / 626) décrivait la Terre comme un tapis (''bisāṭan'', comme dans [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=71&verset=19 Coran 71:19]) et la comparait aux cieux élevés.


{{Quote|Dīwān, Umayya ibn Abī al‐Ṣalt, p. 179 cité dans {{citation |last1=Tabatabaʾi |first1=Mohammad A. |last2=Mirsadri |first2=Saida |date=2016 |title=The Qurʾānic Cosmology, as an Identity in Itself |url=https://www.jstor.org/stable/24811784 |journal=Arabica |volume=63 |issue=3/4 |pages=201-234}} p. 226<BR />Voir [https://www.aldiwan.net/poem36172.html ici] pour le poème en arabe.|Et [il] façonna la Terre comme un tapis, puis il la fixa, [la zone] sous le firmament étant semblable à celles qu'il éleva.}}
{{Quote|Dīwān, Umayya ibn Abī al‐Ṣalt, p. 179 cité dans {{citation |last1=Tabatabaʾi |first1=Mohammad A. |last2=Mirsadri |first2=Saida |date=2016 |title=The Qurʾānic Cosmology, as an Identity in Itself |url=https://www.jstor.org/stable/24811784 |journal=Arabica |volume=63 |issue=3/4 |pages=201-234}} p. 226<BR />Voir [https://www.aldiwan.net/poem36172.html ici] pour le poème en arabe.|Et [il] façonna la Terre comme un tapis, puis il la fixa, [la zone] sous le firmament étant semblable à celles qu'il éleva.}}
Ligne 44 : Ligne 44 :


==Références directes à une Terre plate dans le Coran==
==Références directes à une Terre plate dans le Coran==
Le Coran décrit fréquemment, en termes explicites, la création de "al-ard", qui peut être traduit par "Terre" ou "terre" (au sens de terrain), comme une structure plate. L'utilisation de métaphores et de mots associés à des objets plats (tels que les lits et les tapis) est particulièrement courante lorsque le contexte du verset montre clairement que le mot "al-ard" est employé pour décrire la création de la Terre au début des temps en parallèle avec la création des "cieux" (plutôt que dans le sens plus limité d'une portion spécifique de "terre"). Le meilleur exemple de cela est peut-être [[Islamic Views on the Shape of the Earth#Qur.27an_88:20_-_sutihat_.28.22spread_out_flat.22.29|le verset 88:20]].   
Le Coran décrit fréquemment, en termes explicites, la création de "al-ard", qui peut être traduit par "Terre" ou "terre" (au sens de terrain), comme une structure plate. L'utilisation de métaphores et de mots associés à des objets plats (tels que les lits et les tapis) est particulièrement courante lorsque le contexte du verset montre clairement que le mot "al-ard" est employé pour décrire la création de la Terre au début des temps en parallèle avec la création des "cieux" (plutôt que dans le sens plus limité d'une portion spécifique de "terre"). Le meilleur exemple de cela est peut-être [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=88&verset=20 le verset 88:20].   


Le même terme 'al-ard' est même utilisé pour décrire la création de la Terre suivante après le jour du jugement,<ref>E.g. {{Quran|14|48}}</ref> et il est couramment employé aux côtés de "les cieux" (c'est-à-dire les cieux et la Terre) en tant que référence à l'ensemble de la conception islamique de l'univers. Son sens de la Terre entière peut être observé dans d'autres versets où il est utilisé sur [https://corpus.quran.com/search.jsp?t=3&q=the%20earth QuranCorpus].   
Le même terme 'al-ard' est même utilisé pour décrire la création de la Terre suivante après le jour du jugement,<ref>E.g. {{Quran|14|48}}</ref> et il est couramment employé aux côtés de "les cieux" (c'est-à-dire les cieux et la Terre) en tant que référence à l'ensemble de la conception islamique de l'univers. Son sens de la Terre entière peut être observé dans d'autres versets où il est utilisé sur [https://corpus.quran.com/search.jsp?t=3&q=the%20earth QuranCorpus].   


===Coran 2:22 - ''firashan'' ("chose étalée pour s'asseoir ou s'allonger dessus")===
===Coran 2:22 - ''firashan'' ("chose étalée pour s'asseoir ou s'allonger dessus")===
{{Quote|{{Quran|2|22}}|'''ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ فِرَٰشًا''' وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءً وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;2&verset&#61;22 Coran 2:22]|'''ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ فِرَٰشًا''' وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءً وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ


Allathee jaAAala lakumu alarda firashan
Allathee jaAAala lakumu alarda firashan


'''[Celui] qui a fait pour vous de la terre un lit [étalé] et du ciel un plafond''', et qui a fait descendre du ciel une eau par laquelle il a fait surgir des fruits comme subsistance pour vous. Ne donnez donc pas à Allah des égaux alors que vous savez [qu'il n'y a rien de semblable à Lui].}}
'''C'est Lui qui vous a fait la terre pour lit (''firashan''), et le ciel pour toit'''; qui précipite la pluie du ciel et par elle fait surgir toutes sortes de fruits pour vous nourrir, ne Lui cherchez donc pas des égaux, alors que vous savez (tout cela).}}
فِرَٰشًا = firashan = une chose qui est étalée sur le sol, une chose qui est étendue pour qu'on puisse s'y asseoir ou s'y allonger.<ref>فِرَٰشًا firashan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000155.pdf Lane's Lexicon] page 2371</ref>
فِرَٰشًا = firashan = une chose qui est étalée sur le sol, une chose qui est étendue pour qu'on puisse s'y asseoir ou s'y allonger.<ref>فِرَٰشًا firashan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000155.pdf Lane's Lexicon] page 2371</ref>


===Coran 13:3 - ''madad'' ("étendre", "étirer")===
===Coran 13:3 - ''madad'' ("étendre", "étirer")===
{{Quote|{{Quran|13|3}}| '''وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ''' وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَٰرًا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ'''
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;13&verset&#61;3 Coran 13:3]| '''وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ''' وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَٰرًا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ'''


Wahuwa allathee madda alarda wajaAAala feeha rawasiya waanharan wamin kulli alththamarati jaAAala feeha zawjayni ithnayni yughshee allayla alnnahara inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona
Wahuwa allathee madda alarda wajaAAala feeha rawasiya waanharan wamin kulli alththamarati jaAAala feeha zawjayni ithnayni yughshee allayla alnnahara inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona
Ligne 64 : Ligne 64 :
مَدَدْ = madad (madda) = étendre en tirant ou en allongeant, étirer, élargir<ref name="LanesLexiconMadda">مد madda (مدد) - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume7/00000223.pdf Lane's Lexicon] page 2695</ref>
مَدَدْ = madad (madda) = étendre en tirant ou en allongeant, étirer, élargir<ref name="LanesLexiconMadda">مد madda (مدد) - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume7/00000223.pdf Lane's Lexicon] page 2695</ref>


Le Coran décrit un renversement de ce processus qui se produira lors du dernier jour. Il dit que les montagnes seront enlevées et que la terre sera laissée comme une plaine nivelée ({{Quran|18|47}} et {{Quran-range|20|105|107}}, discuté plus en détail ci-dessous), tandis que {{Quran|84|3}} dit que la Terre sera ''muddat'', c'est-à-dire le verbe arabe ''madad'' sous sa forme passive.
Le Coran décrit un renversement de ce processus qui se produira lors du dernier jour. Il dit que les montagnes seront enlevées et que la terre sera laissée comme une plaine nivelée ([https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=18&verset=47 Coran 18:47] et [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=20&verset=105 Coran 20:105-107], discuté plus en détail ci-dessous), tandis que [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=84&verset=3 Coran 84:3] dit que la Terre sera ''muddat'', c'est-à-dire le verbe arabe ''madad'' sous sa forme passive.


===Coran 15:19 - ''madad'' ("étendre", "étirer")===
===Coran 15:19 - ''madad'' ("étendre", "étirer")===
{{Quote|{{Quran-range|15|16|19}}|Et Nous avons placé dans le ciel de grands astres et l'avons embelli pour les observateurs. Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni [de la miséricorde d'Allah], sauf celui qui tente d'écouter furtivement et qui est alors poursuivi par une flamme claire et brûlante.
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;15&verset&#61;16 Coran 15:16-19]|Et Nous avons placé dans le ciel de grands astres et l'avons embelli pour les observateurs. Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni [de la miséricorde d'Allah], sauf celui qui tente d'écouter furtivement et qui est alors poursuivi par une flamme claire et brûlante.


'''والارض مددناها''' والقينا فيها رواسي وانبتنا فيها من كل شئ موزون'''
'''والارض مددناها''' والقينا فيها رواسي وانبتنا فيها من كل شئ موزون'''
Ligne 76 : Ligne 76 :
مَدَدْ = madad = étendre en tirant ou en allongeant, étirer, étendre<ref name="LanesLexiconMadda" />
مَدَدْ = madad = étendre en tirant ou en allongeant, étirer, étendre<ref name="LanesLexiconMadda" />


Voir aussi [[The_Quran_and_Mountains#Casting_mountains_into_the_earth|Montagnes jetées dans la Terre]] concernant la formulation sur les montagnes ici et dans quelques versets similaires.
Voir aussi [[:en:The_Quran_and_Mountains#Casting_mountains_into_the_earth|Montagnes jetées dans la Terre]] concernant la formulation sur les montagnes ici et dans quelques versets similaires.


===Coran 20:53 - ''mahdan'' ("lit")===
===Coran 20:53 - ''mahdan'' ("lit")===
{{Quote|{{Quran|20|53}}| '''الذي جعل لكم الارض مهدا''' وسلك لكم فيها سبلا وانزل من السماء ماء فاخرجنا به ازواجا من نبات شتى
{{Quote|[https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate&#61;20&verset&#61;53 Coran 20:53]| '''الذي جعل لكم الارض مهدا''' وسلك لكم فيها سبلا وانزل من السماء ماء فاخرجنا به ازواجا من نبات شتى


Allathee jaAAala lakumu al-arda mahdan wasalaka lakum feeha subulan waanzala mina alssama-i maaan faakhrajna bihi azwajan min nabatin shatta
Allathee jaAAala lakumu al-arda mahdan wasalaka lakum feeha subulan waanzala mina alssama-i maaan faakhrajna bihi azwajan min nabatin shatta
Ligne 86 : Ligne 86 :
مَهْدًا = mahdan = berceau ou lit ; une étendue plane, égale ou lisse<ref>مَهْدً mahdan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume7/00000267.pdf Lane's Lexicon] page 2739</ref>
مَهْدًا = mahdan = berceau ou lit ; une étendue plane, égale ou lisse<ref>مَهْدً mahdan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume7/00000267.pdf Lane's Lexicon] page 2739</ref>


Sinai 2023 note que également dans {{Quran|13|18}}, l'enfer est appelé ''mihād'', un « lieu de repos étendu ».<ref>Note de bas de page 47 (p. 40) : S''inai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary'' (p. 128). Princeton University Press.</ref> Cela peut renforcer l'idée selon laquelle les sept terres mentionnées dans {{Quran|65|12}} seraient des disques plats superposés, le plus bas étant l'enfer, comme le croyaient un certain nombre de musulmans anciens et médiévaux, comme le montre cet article d'IslamQA.<ref>[https://islamqa.info/en/answers/215011/where-are-paradise-and-hell Où sont le paradis et l'enfer ?] IslamQA. 2015.</ref>
Sinai 2023 note que également dans [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=13&verset=18 Coran 13:18], l'enfer est appelé ''mihād'', un « lieu de repos étendu ».<ref>Note de bas de page 47 (p. 40) : S''inai, Nicolai. Key Terms of the Qur'an: A Critical Dictionary'' (p. 128). Princeton University Press.</ref> Cela peut renforcer l'idée selon laquelle les sept terres mentionnées dans [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=65&verset=12 Coran 65:12] seraient des disques plats superposés, le plus bas étant l'enfer, comme le croyaient un certain nombre de musulmans anciens et médiévaux, comme le montre cet article d'IslamQA.<ref>[https://islamqa.info/en/answers/215011/where-are-paradise-and-hell Où sont le paradis et l'enfer ?] IslamQA. 2015.</ref>


===Coran 43:10 - ''mahdan'' ("lit")===
===Coran 43:10 - ''mahdan'' ("lit")===
800

modifications