« Coran, hadith et savants : La Zakat » : différence entre les versions

traduction de l'anglais (chatgpt)
[version non vérifiée][version non vérifiée]
(traduction de l'anglais (chatgpt))
(traduction de l'anglais (chatgpt))
Ligne 221 : Ligne 221 :
'''h8.7''' - '''Il est obligatoire de distribuer sa zakat parmi huit catégories de bénéficiaires (O : ce qui signifie que la zakat ne va à aucun autre qu'eux)''', un huitième de la zakat à chaque catégorie. (n : Dans l'école hanafite, il est valide pour le donateur de distribuer sa zakat à toutes les catégories, à certaines d'entre elles, ou de se limiter à une seule catégorie (al-Lubab fi sharh al-Kitab(y88), 1.155).)<BR>. . .<BR> CEUX QUI COMBATTENT POUR ALLAH '''h8.17''' - '''La septième catégorie concerne ceux qui combattent pour Allah, c'est-à-dire les personnes engagées dans des opérations militaires islamiques''' pour lesquelles aucun salaire n'a été alloué dans le registre de l'armée (O : mais qui sont des volontaires pour le jihad sans rémunération). On leur donne suffisamment pour couvrir leurs besoins pour l'opération, même s'ils sont aisés : armes, montures, vêtements et dépenses (O : pour la durée du voyage, aller-retour, et le temps passé sur place, même prolongé. Bien qu'il ne soit rien mentionné ici des dépenses nécessaires pour subvenir aux besoins des familles de ces personnes durant cette période, il semble évident qu'elles devraient également en bénéficier).}}
'''h8.7''' - '''Il est obligatoire de distribuer sa zakat parmi huit catégories de bénéficiaires (O : ce qui signifie que la zakat ne va à aucun autre qu'eux)''', un huitième de la zakat à chaque catégorie. (n : Dans l'école hanafite, il est valide pour le donateur de distribuer sa zakat à toutes les catégories, à certaines d'entre elles, ou de se limiter à une seule catégorie (al-Lubab fi sharh al-Kitab(y88), 1.155).)<BR>. . .<BR> CEUX QUI COMBATTENT POUR ALLAH '''h8.17''' - '''La septième catégorie concerne ceux qui combattent pour Allah, c'est-à-dire les personnes engagées dans des opérations militaires islamiques''' pour lesquelles aucun salaire n'a été alloué dans le registre de l'armée (O : mais qui sont des volontaires pour le jihad sans rémunération). On leur donne suffisamment pour couvrir leurs besoins pour l'opération, même s'ils sont aisés : armes, montures, vêtements et dépenses (O : pour la durée du voyage, aller-retour, et le temps passé sur place, même prolongé. Bien qu'il ne soit rien mentionné ici des dépenses nécessaires pour subvenir aux besoins des familles de ces personnes durant cette période, il semble évident qu'elles devraient également en bénéficier).}}


==Shia hadith==
==Hadith chiite==
Il s'agit d'un hadith du 10ème siècle compilé par Al-Shaykh al-Saduq (le savant véridique) Ibn Babawayh.


This is a 10th-century hadith compiled by Al-Shaykh al-Saduq (the truthful scholar) Ibn Babawayh.
{{Quote|Khisal d'al-Saduq, ch. 10.|Le Messager d'Allah (S) dit : « Ô ‘Ali ! Il y a dix négateurs du Tout-Puissant Allah dans cette Ummah : les colporteurs de ragots, les magiciens, les gigolos, ceux qui pratiquent le coït anal avec des femmes non-mahram, ceux qui ont des rapports sexuels avec des animaux, ceux qui commettent l'inceste, ceux qui essaient de semer la corruption, ceux qui fournissent des armes aux incroyants (qui seront utilisées contre les musulmans), ceux qui ne paient pas la Zakat et ceux qui, bien qu'étant capables, ne réalisent pas le Hajj et meurent ainsi. »}}


{{Quote|Khisal of al-Saduq, ch. 10.|The Messenger of Allah (S) says, “O ‘Ali! There are ten deniers of Almighty Allah in this Ummah; Tale-tellers, the magicians, the gigolos, those who have anal intercourse with non-mahram women, those who have intercourse with animals, those who commit incest, those who try to spread mischief, those who supply weapons to disbelievers (which shall be used against Muslims), those who do not pay Zakat and those who in spite of being capable do not perform Hajj and meet their death.”}}
Imam Ja’far as-Sadiq a décrété ce qui suit au sujet de la Zakat.


Imam Ja’far as-Sadiq decreed the following about Zakat.
{{Quote|Wasa’il ul-Shia Vol. 6 page 18|« Sans aucun doute, le Tout-Puissant Allah a prescrit une part pour les nécessiteux dans les richesses des riches. C'est une obligation louée lorsqu'elle est accomplie par les personnes aisées. Il s'agit de la Zakat, et celui qui la paie, son sang est Harām (c'est-à-dire qu'il est interdit de le tuer). Et ceux qui la paient sont appelés musulmans.<ref>Les savants chiites disent que cette partie est une déclaration implicite selon laquelle toute personne qui ne paie pas la Zakat est un kafir.</ref>
 
{{Quote|Wasa’il ul-Shia Vol. 6 page 18|“Doubtlessly, the Almighty Allah has necessitated a portion for the destitute in the wealth of the rich people. It is such an obligation that is praised if fulfilled by the affluent people. It is Zakat and one who pays it, his blood is Harām. (i.e. it is Harām to kill him). And those who pay it are called Muslims.<ref>Shi'ite scholars say this part is an implicit declaration that anyone who does not pay Zakat is a kafir.</ref>
...
...
<br>One who avoids paying Zakat equal to one carat (four grains of barley) is neither a believer nor a Muslim. He is the same whose condition at the time of death is mentioned by Allah that he shall say, “Send me back my Lord, send me back, haply (''sic'') I may do good in that which I left.
<br>Celui qui évite de payer une Zakat égale à un carat (quatre grains d'orge) n'est ni croyant ni musulman. Il est celui dont l'état au moment de la mort est mentionné par Allah lorsqu'il dira : "Renvoie-moi, mon Seigneur, renvoie-moi, peut-être ferai-je du bien dans ce que j'ai laissé."
<br>...<br>
<br>...<br>
One who does not pay Zakat even if it is equal to one carat, he is expelled from belief and dies as a Jew or a Christian.
Celui qui ne paie pas la Zakat, même si elle est égale à un carat, est exclu de la foi et meurt en tant que juif ou chrétien.
<br>...<br>
<br>...<br>
Death penalty is permissible in Islam for two kinds of sinners. And no one will issue a decree regarding the two until the advent of the Qaem of the progeny of Mohammed. Then Imam Mahdi will issue decree on the basis of divine laws. One of the two is the adulterer who fornicated despite having a wife. He shall be stoned to death. The second is the one who does not pay Zakat. He shall be beheaded.
La peine de mort est permise en Islam pour deux types de pécheurs. Et personne ne décrétera quoi que ce soit concernant ces deux types jusqu'à l'avènement du Qaem de la descendance de Mohammed. Alors, l'Imam Mahdi décrétera sur la base des lois divines. L'un des deux est l'adultère commis par quelqu'un ayant une épouse. Il sera lapidé à mort. Le second est celui qui ne paie pas la Zakat. Il sera décapité.
<br>...<br>
<br>...<br>
Monetary loss in desert or seas is only due to the non payment of Zakat. And when the Qaem of the progeny of Mohammed reappears he shall arrest and execute those who do not pay Zakat.}}
Les pertes financières dans les déserts ou en mer sont uniquement dues au non-paiement de la Zakat. Et lorsque le Qaem de la descendance de Mohammed réapparaîtra, il arrêtera et exécutera ceux qui ne paient pas la Zakat.}}


==Références==
==Voir aussi==


{{Hub4|Zakat|Zakat}}


<references />
[[Category:QHS]]
[[Category:QHS]]
[[Category:Dhimma]]
[[Category:Dhimma]]
[[Category:Shariah (Islamic Law)]]
[[Category:Shariah (Islamic Law)]]
[[Category:Islamic finance]]
[[Category:Islamic finance]]
[[ar:القرآن والحديث والعلماء: الزكاة]]
[[ar:القرآن_والحديث_والعلماء:_الزكاة]]
[[En:Qur'an, Hadith and Scholars:Zakat and Sadaqah]]
[[fr:Coran, hadith et savants : La Zakat]]
<references />
800

modifications