800
modifications
[version non vérifiée] | [version non vérifiée] |
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
===L'endroit ou le soleil se couche et se lève :=== | ===L'endroit ou le soleil se couche et se lève :=== | ||
Articles principaux (en): ''[[:en:Dhul-Qarnayn_and_the_Sun_Setting_in_a_Muddy_Spring_-_Part_One|Dhul-Qarnayn and the Sun Setting in a Muddy Spring - Part One]]'' and [[:en:Dhul-Qarnayn_and_the_Sun_Setting_in_a_Muddy_Spring_-_Part_Two|''Dhul-Qarnayn and the Sun Setting in a Muddy Spring - Part Two'']] | |||
Dans ces versets, l'auteur présente une version d'une légende populaire du 7ème siècle d'un homme nommé Dhu'l-Qarnayn qui visite les lieux où le soleil se couche et se lève. | Dans ces versets, l'auteur présente une version d'une légende populaire du 7ème siècle d'un homme nommé Dhu'l-Qarnayn qui visite les lieux où le soleil se couche et se lève. | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
{{Quote|{{Quran|18|90}}|90. Et quand il eut '''atteint le Levant''', il trouva que le '''soleil se levait''' sur une peuplade à laquelle Nous n'avions pas donné de voile pour s'en protéger.}} | {{Quote|{{Quran|18|90}}|90. Et quand il eut '''atteint le Levant''', il trouva que le '''soleil se levait''' sur une peuplade à laquelle Nous n'avions pas donné de voile pour s'en protéger.}} | ||
Qu'est ce que le "couchant" et le "levant" ? Durant les premiers siècles de l'islam l'interprétation unique était que ce sont les endroits ou se couchent littéralement le soleil. | |||
Des siècles après la vie de Muhammad, des personnes ayant de meilleures connaissances astronomiques ont introduit des interprétations de ces versets, de sorte que Dhu'l-Qarnayn n'a voyagé que jusqu'à ce qu'il atteigne «l'ouest» ou à un endroit «au moment» où le soleil se couchait et non «l'endroit» où le soleil se couchait. Cependant, ces interprétations alternatives sont sévèrement fixées par [[:en:Dhul-Qarnayn_and_the_Sun_Setting_in_a_Muddy_Spring_-_Part_One#First_interpretation:_He_reached_the_west_and_east|le contexte et les mots arabes utilisés dans ces versets]], qui indiquent à la place des lieux physiques où le soleil s'est couché et s'est levé. | |||
Notez cette coincidence : | |||
Notez | |||
- quand Dhu'l-Qarnyan atteint le couchant: il vit le soleil se coucher | - quand Dhu'l-Qarnyan atteint le couchant: il vit le soleil se coucher | ||
Ligne 56 : | Ligne 54 : | ||
- quand il atteignit le levant : il vit le soleil se lever. | - quand il atteignit le levant : il vit le soleil se lever. | ||
Une pléthore de preuves montre que les premiers musulmans comprenaient le verset de cette manière directe. (voir [[:en:Dhul-Qarnayn_and_the_Sun_Setting_in_a_Muddy_Spring_-_Part_One|l'article principal]] sur le sujet ) | |||
Une pléthore de preuves montre que les premiers musulmans comprenaient le verset de cette manière directe.( voir l'article | |||
===La Terre et les Cieux crées en 6 jours=== | ===La Terre et les Cieux crées en 6 jours=== |
modifications