« Coran, hadiths et savants: La femme » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
traduction première moitié (chatgpt)
[version non vérifiée][version non vérifiée]
m (2 versions importées)
(traduction première moitié (chatgpt))
Ligne 2 : Ligne 2 :
{{QuranHadithScholarsIndex}}
{{QuranHadithScholarsIndex}}


The Islamic tradition has much to say about women and their relation to men. The main, most prominent message is crystal clear: women are the followers of men who are their leaders, and it is their job to obey all that the menfolk in their lives tell them; their place socially is in most ways below that of a man. This is due to the woman's deficient intelligence vis-a-vis men. Due to this deficiency, women are the majority of inhabitants of hell. Women, though, can please their Lord by pleasing their husband. It is the woman's duty to submit sexually and in every other fashion to her husband, and to keep him constantly sexually gratified, so as to keep him from straying from the marriage. If a wife is not sufficiently pleasing to her husband or is rebellious, the husband has many remedies including beating her. Although the wife has many duties, she also has rights; she is entitled to food, shelter, and protection as well as the [[Mahr (Marital Price)|mahr]] from her husband, and the husband's lust is limited: it is not permissible to engage in anal sex even within an Islamic marriage.  
La tradition islamique a beaucoup à dire sur les femmes et leur relation aux hommes. Le message principal, le plus évident, est parfaitement clair : les femmes sont les suiveuses des hommes qui sont leurs dirigeants, et il est de leur devoir d'obéir à tout ce que les hommes de leur entourage leur ordonnent ; leur place dans la société est, à bien des égards, inférieure à celle de l'homme. Cela est dû à l'intelligence déficiente de la femme par rapport à l'homme. En raison de cette déficience, les femmes constituent la majorité des habitants de l'enfer. Toutefois, les femmes peuvent plaire à leur Seigneur en satisfaisant leur mari. Il est du devoir de la femme de se soumettre sexuellement et de toutes les autres manières à son mari, et de le satisfaire sexuellement en permanence afin de l'empêcher de s'écarter du mariage. Si une épouse n'est pas suffisamment agréable à son mari ou est rebelle, ce dernier dispose de plusieurs remèdes, y compris le fait de la battre. Bien que l'épouse ait de nombreuses obligations, elle a aussi des droits ; elle a droit à la nourriture, au logement et à la protection ainsi qu'au [[Mahr (Marital Price)|mahr]] de son mari, et la luxure du mari est limitée : il n'est pas permis d'avoir des rapports sexuels anaux, même au sein d'un mariage islamique.
==Characteristics of Women==


===Limits of Women===
==Caractéristiques des femmes==


{{Quote|{{Quran|2|228}}|And it is for the women to act as they (the husbands) act by them, in all fairness; but the men are a step above them.}}
===Limites des femmes===


{{Quote|{{Quran|4|34}}|Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other, and because they spend of their property (for the support of women). So good women are the obedient, guarding in secret that which Allah hath guarded. As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them. Then if they obey you, seek not a way against them. Lo! Allah is ever High, Exalted, Great.}}
{{Quote|{{Quran|2|228}}|Et il appartient aux femmes d'agir comme agissent les maris envers elles, en toute équité ; mais les hommes ont une position supérieure à elles.}}


{{Quote|{{Bukhari|9|88|219}}|Narrated Abu Bakra:
{{Quote|{{Quran|4|34}}|Les hommes ont autorité sur les femmes, parce qu'Allah a favorisé ceux-ci par rapport à celles-là, et parce qu'ils dépensent de leur bien. Les femmes vertueuses sont obéissantes et protègent ce qui doit être protégé, en l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Quant à celles dont vous craignez l'infidélité, admonestez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Puis, si elles vous obéissent, ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand.}}


During the battle of Al-Jamal, Allah benefited me with a Word (I heard from the Prophet). When the Prophet heard the news that the people of the Persia had made the daughter of Khosrau their Queen (ruler), he said, '''"Never will succeed such a nation as makes a woman their ruler."''' |}}
{{Quote|{{Bukhari|9|88|219}}|Rapporté par Abu Bakra :


====Women are Weak====
Lors de la bataille d'Al-Jamal, Allah m'a fait bénéficier d'une parole (que j'avais entendue du Prophète). Lorsque le Prophète apprit que les habitants de Perse avaient désigné la fille de Khosrau comme leur reine (souveraine), il dit : '''"Un peuple qui confie ses affaires à une femme ne réussira jamais."''' |}}


{{quote|{{bukhari|8|73|230}}|Narrated Anas bin Malik<BR>
====Les femmes sont faibles====


The Prophet had a Had (a camel driver) called Anjasha, and he had a nice voice. The Prophet said to him, "(Drive) slowly, O Anjasha! Do not break the glass vessels!" And Qatada said, "(By vessels') he meant the weak women." |See also: {{bukhari|8|73|228}} & {{bukhari|8|73|229}} }}
{{quote|{{bukhari|8|73|230}}|Rapporté par Anas bin Malik


====Women are Stupid====
Le Prophète avait un chamelier appelé Anjasha, et il avait une belle voix. Le Prophète lui dit : "(Conduis) doucement, ô Anjasha ! Ne casse pas les vases en verre !" Et Qatada dit : "(Par vases) il voulait dire les femmes faibles." |Voir aussi : {{bukhari|8|73|228}} & {{bukhari|8|73|229}} }}
{{Main|Women are Deficient in Intelligence}}


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. I|ISBN=0-88706-562-7|year=1989|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=Franz Rosenthal|editor2=W. Montgomery Watt|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1/mode/2up|pages=280-281}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=111-112}}|According to Yunus--Ibn Wahb--Ibn Zayd (commenting on God's word: "And he whispered"): Satan whispered to Eve about the tree and succeeded in taking her to it; then he made it seem good to Adam. He continued. When Adam felt a need for her and called her, she said: No! unless you go there. When he went, she said again: No! unless you eat from this tree. He continued. They both ate from it, and their secret parts became apparent to them. He continued. Adam then went about in Paradise in flight. His Lord called out to him: Adam, is it from Me that you are fleeing? Adam replied: No, my Lord, but I feel shame before You. When God asked what had caused his trouble, he replied: Eve, my Lord. Whereupon God said: Now it is My obligation to make her bleed once every month, as she made this tree bleed. I also must make her stupid, although I created her intelligent (halimah), and must make her suffer pregnancy and birth with difficulty, although I made it easy for her to be pregnant and give birth. Ibn Zayd continued: Were it not for the affliction that affected Eve, the women of this world would not menstruate, and they would be intelligent and, when pregnant, give birth easily.<br>
====Les femmes sont stupides====
According to Ibn Humayd--Salamah--Muhammad b. Ishaq--Yazid b. 'Abdallah b. Qusayt--Sa'id b. al-Musayyab: I heard him swear by God unequivocally: As long as Adam was in his right mind, he did not eat from the tree. Eve, however, gave him wine to drink, and when he was drunk, she led him to the tree, and he ate from it.}}
{{Main|Les femmes sont déficientes en intelligence}}


{{Quote|{{Bukhari|3|48|826}}|Narrated Abu Said Al-Khudri: The Prophet said, "Isn't the witness of a woman equal to half of that of a man?" The women said, "Yes." He said, "This is because of the deficiency of a woman's mind."}}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. I|ISBN=0-88706-562-7|year=1989|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=Franz Rosenthal|editor2=W. Montgomery Watt|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1/mode/2up|pages=280-281}}{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=111-112}}|Selon Yunus--Ibn Wahb--Ibn Zayd (commentant la parole de Dieu : "Et il lui souffla à l'oreille") : Satan chuchota à Ève à propos de l'arbre et réussit à l'amener à s'en approcher ; puis il le rendit attrayant pour Adam. Il continua. Quand Adam ressentit un besoin pour elle et l'appela, elle répondit : Non ! à moins que tu n'y ailles. Quand il y alla, elle dit encore : Non ! à moins que tu ne manges de cet arbre. Il continua. Ils mangèrent tous deux de l'arbre, et leurs parties intimes leur apparurent. Il continua. Adam se mit alors à fuir dans le Paradis. Son Seigneur l'interpella : Adam, fuis-tu loin de Moi ? Adam répondit : Non, mon Seigneur, mais j'ai honte devant Toi. Lorsque Dieu lui demanda ce qui avait causé son trouble, il répondit : Ève, mon Seigneur. Alors Dieu dit : Désormais, il est de Mon devoir de la faire saigner une fois par mois, car elle a fait saigner cet arbre. Je dois aussi la rendre stupide, bien que Je l'aie créée intelligente (halimah), et lui imposer des grossesses et des accouchements douloureux, bien que Je lui eusse facilité ces processus. Ibn Zayd continua : Sans l'affliction qui a touché Ève, les femmes de ce monde ne menstrueraient pas, elles seraient intelligentes et, enceintes, accoucheraient facilement.
Selon Ibn Humayd--Salamah--Muhammad b. Ishaq--Yazid b. 'Abdallah b. Qusayt--Sa'id b. al-Musayyab : Je l'ai entendu jurer par Dieu sans équivoque : Tant qu'Adam était en pleine possession de son esprit, il ne mangea pas de l'arbre. Cependant, Ève lui fit boire du vin, et lorsqu'il fut ivre, elle l'amena à l'arbre, et il en mangea.}}


{{Quote|{{Bukhari|1|6|301}}|Narrated Abu Said Al-Khudri: Once Allah's Apostle went out to the Musalla (to offer the prayer) o 'Id-al-Adha or Al-Fitr prayer. Then he passed by the women and said, "O women! Give alms, as I have seen that the majority of the dwellers of Hell-fire were you (women)." They asked, "Why is it so, O Allah's Apostle ?" He replied, "You curse frequently and are ungrateful to your husbands. I have not seen anyone more deficient in intelligence and religion than you. A cautious sensible man could be led astray by some of you." The women asked, "O Allah's Apostle! What is deficient in our intelligence and religion?" He said, "Is not the evidence of two women equal to the witness of one man?" They replied in the affirmative. He said, "This is the deficiency in her intelligence. Isn't it true that a woman can neither pray nor fast during her menses?" The women replied in the affirmative. He said, "This is the deficiency in her religion."}}
{{Quote|{{Bukhari|3|48|826}}|Rapporté par Abu Said Al-Khudri : Le Prophète a dit : "Le témoignage d'une femme n'est-il pas égal à la moitié de celui d'un homme ?" Les femmes dirent : "Oui." Il dit : "C'est à cause de la déficience de l'esprit d'une femme."}}


{{Quote|{{Bukhari|2|24|541}}|Narrated Abu Said Al-Khudri On 'Id ul Fitr or 'Id ul Adha Allah's Apostle (p.b.u.h) went out to the Musalla. After finishing the prayer, he delivered the sermon and ordered the people to give alms. He said, "O people! Give alms." Then he went towards the women and said. "O women! Give alms, for I have seen that the majority of the dwellers of Hell-Fire were you (women)." The women asked, "O Allah's Apostle! What is the reason for it?" He replied, "O women! You curse frequently, and are ungrateful to your husbands. I have not seen anyone more deficient in intelligence and religion than you. O women, some of you can lead a cautious wise man astray." Then he left. And when he reached his house, Zainab, the wife of Ibn Masud, came and asked permission to enter It was said, "O Allah's Apostle! It is Zainab." He asked, 'Which Zainab?" The reply was that she was the wife of Ibn Mas'ub. He said, "Yes, allow her to enter." And she was admitted. Then she said, "O Prophet of Allah! Today you ordered people to give alms and I had an ornament and intended to give it as alms, but Ibn Masud said that he and his children deserved it more than anybody else." The Prophet replied, "Ibn Masud had spoken the truth. Your husband and your children had more right to it than anybody else."}}
{{Quote|{{Bukhari|1|6|301}}|Rapporté par Abu Said Al-Khudri : Une fois, l'Envoyé d'Allah sortit vers la Musalla pour accomplir la prière de l'Id-al-Adha ou de l'Id-al-Fitr. Il passa alors devant les femmes et dit : "Ô femmes ! Faites l'aumône, car j'ai vu que la majorité des habitants de l'Enfer étaient vous (les femmes)." Elles demandèrent : "Pourquoi en est-il ainsi, ô Envoyé d'Allah ?" Il répondit : "Vous maudissez fréquemment et êtes ingrates envers vos maris. Je n'ai vu personne plus déficient en intelligence et en religion que vous. Un homme prudent et raisonnable pourrait être égaré par certaines d'entre vous." Les femmes demandèrent : "Ô Envoyé d'Allah ! En quoi notre intelligence et notre religion sont-elles déficientes ?" Il dit : "Le témoignage de deux femmes n'est-il pas égal à celui d'un homme ?" Elles répondirent par l'affirmative. Il dit : "C'est la déficience de son intelligence. N'est-il pas vrai qu'une femme ne peut ni prier ni jeûner pendant ses menstrues ?" Les femmes répondirent par l'affirmative. Il dit : "C'est la déficience de sa religion."}}


====Women are Awrat (External Genitals)====
{{Quote|{{Bukhari|2|24|541}}|Rapporté par Abu Said Al-Khudri : Lors de l'Id ul-Fitr ou de l'Id ul-Adha, l'Envoyé d'Allah (paix et bénédictions sur lui) sortit vers la Musalla. Après avoir terminé la prière, il prononça le sermon et ordonna aux gens de faire l'aumône. Il dit : "Ô gens ! Faites l'aumône." Ensuite, il se tourna vers les femmes et dit : "Ô femmes ! Faites l'aumône, car j'ai vu que la majorité des habitants de l'Enfer étaient vous (les femmes)." Les femmes demandèrent : "Ô Envoyé d'Allah ! Quelle en est la raison ?" Il répondit : "Ô femmes ! Vous maudissez fréquemment et êtes ingrates envers vos maris. Je n'ai vu personne plus déficient en intelligence et en religion que vous. Ô femmes, certaines d'entre vous peuvent égarer un homme sage et prudent." Puis il partit. Lorsqu'il arriva chez lui, Zainab, l'épouse d'Ibn Masud, vint et demanda la permission d'entrer. On dit : "Ô Envoyé d'Allah ! C'est Zainab." Il demanda : "Quelle Zainab ?" On répondit qu'il s'agissait de l'épouse d'Ibn Mas'ud. Il dit : "Oui, laissez-la entrer." Et elle fut admise. Elle dit alors : "Ô Prophète d'Allah ! Aujourd'hui, tu as ordonné aux gens de faire l'aumône, et j'avais un bijou que je voulais donner en aumône, mais Ibn Masud a dit que lui et ses enfants en avaient plus besoin que quiconque." Le Prophète répondit : "Ibn Masud a dit vrai. Ton mari et tes enfants y ont plus droit que quiconque."}}


{{Quote|Kanz-el-'Ummal, Vol. 22, Hadith No. 858|Ali reported the Prophet saying: 'Women have ten ('awrat). When she gets married, the husband covers one, and when she dies the grave covers the ten.}}
====Les femmes sont 'Awrat (organes génitaux externes)====


{{Quote||The woman is 'awrah. When she goes outside (the house), the devil welcomes her.<ref>Ihy'a 'Uloum ed-Din by Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beirut, Vol II, Kitab Adab al-Nikah, p. 65. Reported by Tirmizi as a true and good Ahadith</ref>}}
{{Quote|Kanz-el-'Ummal, Vol. 22, Hadith No. 858|Ali rapporte que le Prophète a dit : "Les femmes ont dix ('awrat). Lorsqu'elle se marie, le mari en couvre une, et lorsqu'elle meurt, la tombe couvre les dix."}}


{{Quote||A woman is closest to God's face, if she is found in the core of her house. And the prayer of the woman in the house is better than her prayer in the mosque.<ref>Ihy'a 'Uloum ed-Din by Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beirut, Vol II, Kitab Adab al-Nikah, p. 65</ref>}}
{{Quote||La femme est 'awrah. Lorsqu'elle sort (de la maison), le diable l'accueille.<ref>Ihy'a 'Uloum ed-Din de Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beyrouth, Vol II, Kitab Adab al-Nikah, p. 65. Rapporté par Tirmizi comme un hadith authentique et bon.</ref>}}


===Character of Women===
{{Quote||Une femme est la plus proche du visage de Dieu si elle se trouve au cœur de sa maison. Et la prière de la femme dans sa maison est meilleure que sa prière dans la mosquée.<ref>Ihy'a 'Uloum ed-Din de Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beyrouth, Vol II, Kitab Adab al-Nikah, p. 65</ref>}}


====Women are Crooked====
===Caractère des femmes===


{{Quote|{{Bukhari|7|62|113}}|Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, "The woman is like a rib; if you try to straighten her, she will break. So if you want to get benefit from her, do so while she still has some crookedness."}}
====Les femmes sont tordues====


{{Quote|{{Bukhari|7|62|114}}|Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should not hurt (trouble) his neighbor. And I advise you to take care of the women, for they are created from a rib and the most crooked portion of the rib is its upper part; if you try to straighten it, it will break, and if you leave it, it will remain crooked, so I urge you to take care of the women."}}
{{Quote|{{Bukhari|7|62|113}}|Rapporté par Abu Huraira : L'Envoyé d'Allah a dit : "La femme est comme une côte ; si tu essaies de la redresser, elle se brisera. Donc, si tu veux tirer profit d'elle, fais-le tant qu'elle garde sa courbure."}}


{{Quote|{{Bukhari|4|55|548}}|Narrated Abu Huraira: Allah 's Apostle said, "Treat women nicely, for a women is created from a rib, and the most curved portion of the rib is its upper portion, so, if you should try to straighten it, it will break, but if you leave it as it is, it will remain crooked. So treat women nicely."}}
{{Quote|{{Bukhari|7|62|114}}|Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète a dit : "Celui qui croit en Allah et au Jour dernier ne doit pas blesser (importuner) son voisin. Et je vous conseille de bien traiter les femmes, car elles ont été créées à partir d'une côte et la partie la plus courbée de la côte est son sommet ; si tu essaies de la redresser, elle se brisera, et si tu la laisses telle quelle, elle restera courbée. Alors, prenez soin des femmes."}}


{{Quote|{{Muslim|8|3466}}|AbuHuraira (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: Woman is like a rib. When you attempt to straighten it, you would break it. And if you leave her alone you would benefit by her, and crookedness will remain in her. A hadith like this is reported by another chain of narrators}}{{Quote|{{Muslim|8|3467}}|Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported: Woman has been created from a rib and will in no way be straightened for you; so if you wish to benefit by her, benefit by her while crookedness remains in her. And if you attempt to straighten her, you will break her, and breaking her is divorcing her.}}{{Quote|{{Muslim|8|3468}}|Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported Allah's Apostle (may peace be upon him) as saying: He who believes in Allah and the Hereafter, if he witnesses any matter he should talk in good terms about it or keep quiet. Act kindly towards woman, for woman is created from a rib, and the most crooked part of the rib is its top. If you attempt to straighten it, you will break it, and if you leave it, its crookedness will remain there. So act kindly towards women.}}
{{Quote|{{Bukhari|4|55|548}}|Rapporté par Abu Huraira : L'Envoyé d'Allah a dit : "Traitez bien les femmes, car une femme a été créée à partir d'une côte, et la partie la plus courbée de la côte est son sommet. Si tu essaies de la redresser, elle se brisera, mais si tu la laisses telle quelle, elle restera courbée. Alors, traitez bien les femmes."}}


====Women Lack Gratitude====
{{Quote|{{Muslim|8|3466}}|Abu Huraira (qu'Allah soit satisfait de lui) rapporte que l'Envoyé d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : "La femme est comme une côte. Si tu essaies de la redresser, tu la briseras. Et si tu la laisses tranquille, tu profiteras d'elle, mais sa courbure restera."}}


{{Quote|{{Bukhari|1|2|28}}|Narrated Ibn 'Abbas: The Prophet said: "I was shown the Hell-fire and that the majority of its dwellers were women who were ungrateful." It was asked, "Do they disbelieve in Allah?" (or are they ungrateful to Allah?) He replied, "They are ungrateful to their husbands and are ungrateful for the favors and the good (charitable deeds) done to them. If you have always been good (benevolent) to one of them and then she sees something in you (not of her liking), she will say, 'I have never received any good from you."}}
====Les femmes manquent de gratitude====


====Women Are Wicked====
{{Quote|{{Bukhari|1|2|28}}|Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète a dit : "On m'a montré l'Enfer et j'y ai vu que la majorité de ses habitants étaient des femmes ingrates." On lui demanda : "Elles renient-elles Allah ?" (Ou sont-elles ingrates envers Allah ?) Il répondit : "Elles sont ingrates envers leurs maris et envers les bienfaits et les bonnes actions qu'on leur accorde. Si tu as toujours été bon avec l'une d'elles et qu'elle voit en toi quelque chose qui ne lui plaît pas, elle dira : 'Je n'ai jamais reçu de bien de ta part.'"}}


{{Quote|al-Ghazali, ''Ihy'a 'Uloum ed-Din'', Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beirut, Vol II, Kitab Adab al-Nikah, p. 51.|"If you relax the woman's bridle a tiny bit, she will take you and bolt wildly. And if you lower her cheek-piece a hand span, she will pull you an arm's length... Their deception is awesome and their wickedness is contagious; bad character and feeble mind are their predominant traits... Mohammad said: 'The likeness of a virtuous woman amongst women is like a red-beaked crow among a hundred crows."<ref>This is classified as a Sahih (authentic) narration and quoted by Imam Ahmad and al-Nasai.</ref>}}
====Les femmes sont malveillantes====


====Women are like Devils====
{{Quote|al-Ghazali, ''Ihy'a 'Uloum ed-Din'', Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beyrouth, Vol II, Kitab Adab al-Nikah, p. 51.|"Si tu relâches un peu le frein d'une femme, elle t'entraînera et s'emballera sauvagement. Et si tu abaisses son mors d'un empan, elle te tirera d'une coudée... Leur ruse est immense et leur malveillance est contagieuse ; le mauvais caractère et l'esprit faible sont leurs traits dominants... Mohammad a dit : 'L'image d'une femme vertueuse parmi les femmes est comme celle d'un corbeau au bec rouge parmi cent corbeaux.'"<ref>Ce hadith est classé Sahih (authentique) et cité par l'imam Ahmad et al-Nasaï.</ref>}}


{{Quote|{{Muslim|8|3240}}|Jabir reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) saw a woman, and so he came to his wife, Zainab, as she was tanning a leather and had sexual intercourse with her. He then went to his Companions and told them: The woman advances and retires in the shape of a devil, so when one of you sees a woman, he should come to his wife, for that will repel what he feels in his heart.}}
====Les femmes sont comme des diables====


{{Quote||When a woman comes she comes in the form of a devil.<ref>Ihya' 'Uloum ed-Din by Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beirut, vol. II, Kitab Adab al-Nikah, P.33</ref>}}
{{Quote|{{Muslim|8|3240}}|Jabir rapporte que l'Envoyé d'Allah (paix et bénédictions sur lui) vit une femme et alla alors vers son épouse Zainab, qui tannait un cuir, et eut des rapports avec elle. Puis il alla vers ses Compagnons et leur dit : "La femme avance et recule sous la forme d'un diable. Donc, quand l'un d'entre vous voit une femme, qu'il aille vers son épouse, cela dissipera ce qu'il ressent en son cœur."}}


====Woman are an Evil Omen====
{{Quote||Lorsqu'une femme arrive, elle vient sous la forme d'un diable.<ref>Ihya' 'Uloum ed-Din de Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beyrouth, Vol II, Kitab Adab al-Nikah, p. 33</ref>}}


{{Quote|{{Bukhari|4|52|110}}| Narrated 'Abdullah bin 'Umar: I heard the Prophet saying. "Evil omen is in three things: The horse, the woman and the house."}}


{{Quote|{{Bukhari|4|52|111}}| Narrated Sahl bin Sad Saidi: "Allah's Apostle said "If there is any evil omen in anything, then it is in the woman, the horse and the house."}}
====Les femmes sont un mauvais présage====


====Women who seek divorce are Hypocrites====
{{Quote|{{Bukhari|4|52|110}}| Rapporté par 'Abdullah bin 'Umar : J'ai entendu le Prophète dire : "Le mauvais présage est dans trois choses : le cheval, la femme et la maison."}}


{{Quote|{{Al Tirmidhi||2|11|1186}}; see also {{Al Nasai||4|27|3491}}|Thawban narrated that: The Prophet said: "The women who seek a Khul are hypocrites."}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|111}}| Rapporté par Sahl bin Sad Saidi : "L'Apôtre d'Allah a dit : "S'il y a un mauvais présage en quelque chose, alors c'est dans la femme, le cheval et la maison.""}}


====Most women are in Hell; most of Hell's inhabitants are women====
====Les femmes qui demandent le divorce sont des hypocrites====


{{Quote|{{Bukhari|1|6|301}}|Narrated Abu Said Al-Khudri: Once Allah's Apostle went out to the Musalla (to offer the prayer) o 'Id-al-Adha or Al-Fitr prayer. Then he passed by the women and said, "O women! Give alms, as I have seen that the majority of the dwellers of Hell-fire were you (women)." They asked, "Why is it so, O Allah's Apostle ?" He replied, "You curse frequently and are ungrateful to your husbands. I have not seen anyone more deficient in intelligence and religion than you. A cautious sensible man could be led astray by some of you." The women asked, "O Allah's Apostle! What is deficient in our intelligence and religion?" He said, "Is not the evidence of two women equal to the witness of one man?" They replied in the affirmative. He said, "This is the deficiency in her intelligence. Isn't it true that a woman can neither pray nor fast during her menses?" The women replied in the affirmative. He said, "This is the deficiency in her religion."}}
{{Quote|{{Al Tirmidhi||2|11|1186}}; voir aussi {{Al Nasai||4|27|3491}}| Thawban a rapporté que : Le Prophète a dit : "Les femmes qui demandent un Khul sont des hypocrites."}}


{{Quote|{{Muslim|36|6600}}|Imran b. Husain reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) said: Amongst '''the inmates of Paradise the women would form a minority.'''|See Also {{Muslim|36|6601}}}}
====La plupart des femmes sont en enfer ; la majorité des habitants de l'enfer sont des femmes====


{{Quote|{{Muslim|36|6596}}|Usama b. Zaid reported that Allah's Messenger (way peace be upon him) said: I stood at the door of Paradise and I found that the overwhelming majority of those who entered therein was that of poor persons and the wealthy persons were detained to get into that. The denizens of Hell were commanded to get into Hell, and I stood upon the door of Fire and '''the majority amongst them who entered there was that of women.'''}}
{{Quote|{{Bukhari|1|6|301}}| Rapporté par Abu Said Al-Khudri : Une fois, l'Apôtre d'Allah sortit pour aller à la Musalla (pour accomplir la prière) de l'Id-al-Adha ou de l'Id-al-Fitr. Ensuite, il passa devant les femmes et dit : "Ô femmes ! Faites l'aumône, car j'ai vu que la majorité des habitants du feu de l'enfer étaient vous (les femmes)." Elles demandèrent : "Pourquoi en est-il ainsi, ô Apôtre d'Allah ?" Il répondit : "Vous maudissez fréquemment et êtes ingrates envers vos maris. Je n'ai vu personne plus déficient en intelligence et en religion que vous. Un homme prudent et sensé pourrait être égaré par certaines d'entre vous." Les femmes demandèrent : "Ô Apôtre d'Allah ! En quoi notre intelligence et notre religion sont-elles déficientes ?" Il dit : "Le témoignage de deux femmes n'est-il pas égal à celui d'un seul homme ?" Elles répondirent par l'affirmative. Il dit : "C'est la déficience de son intelligence. N'est-il pas vrai qu'une femme ne peut ni prier ni jeûner pendant ses menstrues ?" Les femmes répondirent par l'affirmative. Il dit : "C'est la déficience de sa religion."}}


{{Quote|{{Muslim|36|6597}}|Ibn Abbas reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) said: I had a chance to look into the Paradise and I found that majority of the people was poor and I looked into the Fire and there '''I found the majority constituted by women.'''|See Also {{Muslim|36|6598}}, {{Muslim|36|6599}}}}
{{Quote|{{Muslim|36|6600}}| Imran b. Husain a rapporté que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : Parmi '''les habitants du paradis, les femmes seront une minorité.'''| Voir aussi {{Muslim|36|6601}}}}


{{Quote||[Muhammad said]A woman, who at the moment of death enjoys the full approval of her husband, will find her place in Paradise'.<ref>Ihya' 'Uloum ed-Din by Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beirut, vol. II, Kitab Adab al-Nikah, p. 64 </ref>}}
{{Quote|{{Muslim|36|6596}}| Usama b. Zaid a rapporté que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : Je me suis tenu à la porte du Paradis et j'ai trouvé que la majorité de ceux qui y entraient étaient des pauvres, tandis que les riches étaient retardés à l'entrée. Les habitants de l'Enfer reçurent l'ordre d'y entrer, et je me suis tenu à la porte du Feu et '''la majorité de ceux qui y entraient étaient des femmes.'''}}


{{Quote|{{Bukhari|7|62|124}}|Narrated Usama: The Prophet said, "I stood at the gate of Paradise and saw that the majority of the people who entered it were the poor, while the wealthy were stopped at the gate (for the accounts). But the companions of the Fire were ordered to be taken to the Fire. Then I stood at the gate of the Fire and saw that the majority of those who entered it were women."}}
{{Quote|{{Muslim|36|6597}}| Ibn Abbas a rapporté que le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : J'ai eu l'occasion de regarder dans le Paradis et j'ai trouvé que la majorité des gens étaient des pauvres, et j'ai regardé dans le Feu et '''j'y ai trouvé que la majorité était constituée de femmes.'''| Voir aussi {{Muslim|36|6598}}, {{Muslim|36|6599}}}}


{{Quote|{{Bukhari|1|2|29}}|Narrated Ibn 'Abbas: The Prophet said: "I was shown the Hell-fire and that the majority of its dwellers were women who were ungrateful." It was asked, "Do they disbelieve in Allah?" (or are they ungrateful to Allah?) He replied, "They are ungrateful to their husbands and are ungrateful for the favors and the good (charitable deeds) done to them. If you have always been good (benevolent) to one of them and then she sees something in you (not of her liking), she will say, 'I have never received any good from you."}}
{{Quote||[Muhammad a dit] Une femme, qui au moment de sa mort bénéficie de l'approbation totale de son mari, trouvera sa place au Paradis. <ref>Ihya' 'Uloum ed-Din par Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beyrouth, vol. II, Kitab Adab al-Nikah, p. 64 </ref>}}


{{Quote|{{Bukhari|7|62|124}}|Narrated Usama: The Prophet said, "I stood at the gate of Paradise and saw that the majority of the people who entered it were the poor, while the wealthy were stopped at the gate (for the accounts). But the companions of the Fire were ordered to be taken to the Fire. Then I stood at the gate of the Fire and saw that the majority of those who entered it were women."}}
{{Quote|{{Bukhari|7|62|124}}| Rapporté par Usama : Le Prophète a dit : "Je me suis tenu à la porte du Paradis et j'ai vu que la majorité des gens qui y entraient étaient des pauvres, tandis que les riches étaient arrêtés à la porte (pour rendre des comptes). Mais les compagnons du Feu furent conduits vers le Feu. Ensuite, je me suis tenu à la porte du Feu et j'ai vu que la majorité de ceux qui y entraient étaient des femmes."}}


{{Quote|{{Bukhari|2|18|161}}|Narrated 'Abdullah bin Abbas: ... The Prophet replied, "I saw Paradise and stretched my hands towards a bunch (of its fruits) and had I taken it, you would have eaten from it as long as the world remains. I also saw the Hell-fire and I had never seen such a horrible sight. I saw that most of the inhabitants were women." The people asked, "O Allah's Apostle! Why is it so?" The Prophet replied, "Because of their ungratefulness." It was asked whether they are ungrateful to Allah. The Prophet said, "They are ungrateful to their companions of life (husbands) and ungrateful to good deeds. If you are benevolent to one of them throughout the life and if she sees anything (undesirable) in you, she will say, 'I have never had any good from you.' "}}
{{Quote|{{Bukhari|1|2|29}}| Rapporté par Ibn 'Abbas : Le Prophète a dit : "On m'a montré le feu de l'enfer et la majorité de ses habitants étaient des femmes qui étaient ingrates." On lui demanda : "Mécréent-elles en Allah ?" (ou sont-elles ingrates envers Allah ?) Il répondit : "Elles sont ingrates envers leurs maris et ingrates pour les faveurs et les bonnes (œuvres de charité) qui leur sont faites. Si tu as toujours été bon (bienveillant) envers l'une d'elles et qu'ensuite elle voit quelque chose en toi (qu'elle n'aime pas), elle dira : 'Je n'ai jamais rien reçu de bon de ta part'."}}


{{Quote|Ahmad Ibn Hanbal, 2:507|Abu Huraira narrated: "We were at his place [Muhammad's] and the people either boasted or reminded one another. He said, 'Men in paradise are more than in hell.'}}
{{Quote|Ahmad Ibn Hanbal, 2:507| Abu Huraira a rapporté : "Nous étions chez lui [Muhammad] et les gens se vantaient ou se rappelaient entre eux. Il a dit : 'Les hommes au paradis sont plus nombreux qu'en enfer.'"}}


{{Quote|Kanz al-`ummal, 22:10|Out of 99 women, one is in paradise and the rest are in hell}}
{{Quote|Kanz al-`ummal, 22:10| Sur 99 femmes, une est au paradis et les autres sont en enfer.}}


{{Quote||`Abdullah Ibn `Amr narrated: "O women! Give alms and ask pardon [from God] frequently, as I have seen that the majority of the dwellers of hell were you." "One of them asked, 'Why, Messenger of God, are we the majority of the dwellers of hell?' He replied, 'You curse frequently and are ungrateful to your husbands. I have not seen anyone more deficient in intelligence and religion than you.' "<ref>al-Bukhari, Haidh 6, Zakat 44; Muslim, Iman 132, `Iydain 4,19; Ibn Maja, Fitan 19; al-Darimi, Wudhu' 104, Salat 224; Ahmad Ibn Hanbal, 1:307,423,425,436; 3:318.</ref>}}
{{Quote|| Abdullah Ibn Amr a rapporté : "Ô femmes ! Faites l'aumône et demandez pardon [à Dieu] fréquemment, car j'ai vu que la majorité des habitants de l'enfer étaient vous." "L'une d'elles demanda : 'Pourquoi, Messager de Dieu, sommes-nous la majorité des habitants de l'enfer ?' Il répondit : 'Vous maudissez fréquemment et êtes ingrates envers vos maris. Je n'ai vu personne plus déficient en intelligence et en religion que vous.'" <ref>al-Bukhari, Haidh 6, Zakat 44; Muslim, Iman 132, `Iydain 4,19; Ibn Maja, Fitan 19; al-Darimi, Wudhu' 104, Salat 224; Ahmad Ibn Hanbal, 1:307,423,425,436; 3:318.</ref>}}


{{Quote|Ahmad Ibn Hanbal, 4:197,205|Imara Ibn Huzaima narrated: "While we were with `Amr Ibn al-`As on a pilgrimage or an `Umra, he said, "While we were with the Messenger of God in this mountain path, he said, 'Look! Do you see anything?' We answered, 'We see ravens; one is white-footed with red legs and peak.' The Messenger of God said, `No woman will enter paradise unless she is like this raven in comparison to the rest of the ravens.' "}}
{{Quote|Ahmad Ibn Hanbal, 4:197,205| Imara Ibn Huzaima a rapporté : "Alors que nous étions avec Amr Ibn al-As en pèlerinage ou en `Umra, il a dit : 'Alors que nous étions avec le Messager de Dieu sur ce sentier de montagne, il a dit : 'Regardez ! Voyez-vous quelque chose ?' Nous avons répondu : 'Nous voyons des corbeaux ; l'un a les pattes blanches avec des pattes et un bec rouges.' Le Messager de Dieu a dit : 'Aucune femme n'entrera au paradis à moins qu'elle ne soit comme ce corbeau par rapport aux autres corbeaux.'"}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=186}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|page=406}}|[The apostle said] 'Then I saw women hanging by their breasts. These were those who had fathered bastards on their husbands.'}}
===Caractéristiques des bonnes épouses===


{{Quote|Kanz al-`ummal, 22:11|"[Muhammad said] A believing woman is the same among women as a white-footed raven among the ravens. Fire has been created for the senseless, and women are the most senseless of all."}}
====Elle n'agace pas son mari====


{{Quote|Sura al-Nisa' 4:218|Abu Huraira narrated "The first band entering paradise will be like the full moon, and the ones that will follow them will be like the best star in the heavens. Each man will have two wives of the wide-eyed houris; the marrow of their bones can be seen through the flesh and the bones"}}
{{Quote|{{Ibn Majah|9|3|9|2014}}|Il a été rapporté par Mu'adh bin Jabal que : le Messager d'Allah a dit : "Aucune femme n'agace son mari sans que sa femme parmi les houris (du Paradis) ne dise : 'Ne l'agace pas, qu'Allah te détruise, car il n'est qu'un invité temporaire chez toi et bientôt il nous rejoindra.'" (Hasan)}}


{{Quote|{{Ibn Majah||5|37|4337}}|It was narrated from Abu Umamah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “There is no one whom Allah will admit to Paradise but Allah will marry him to seventy-two wives, two from houris and seventy from his inheritance from the people of Hell, all of whom will have desirable front passages and he will have a male member that never becomes flaccid (i.e., soft and limp).’”}}
====Elle obéit à son mari====
{{Quote|Mishkat al-Masabih, Livre 1, devoir envers les enfants, Hadith Numéro 43|La femme vertueuse, si son mari lui donne un ordre, elle lui obéit ; s'il la regarde, elle lui plaît ; s'il lui fait prêter serment, elle le respecte, et s'il est absent, elle protège son honneur et ses biens.}}


{{Quote||Men will enter into paradise after a short conversation with God. They will go to their dwelling-places where their wives will welcome them. Their wives will ask them about the secret of their glamorous beauty which they did not possess before they left their dwelling-places. They will answer them, saying that they have sat down with their Lord, and therefore they have the right to it.<ref>al-Suyuti, Fath al-kabir fi dsamm al-ziyada ila al-Jami` al-saghir (Cairo, n.d.), 3:255</ref>}}
====Elle a un beau visage et une dot modeste====
{{Quote||Les meilleures femmes sont celles qui ont les plus beaux visages et la dot la moins coûteuse.Ihya' 'Uloum ed-Din par Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beyrouth, vol. II, Kitab Adab al-Nikah, p. 45.}}


===Characteristics of Good Wives===
====Elle satisfait sexuellement son mari et accomplit ses tâches domestiques====
{{Quote||La bonne épouse est une bénédiction car elle libère son mari pour qu'il puisse se concentrer sur l'au-delà. Elle le fait en accomplissant les tâches domestiques (au lieu que le mari les fasse) et en le satisfaisant sexuellement, le protégeant ainsi des tentations sexuelles.Ihya' 'Uloum ed-Din par Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beyrouth, vol. II, Kitab Adab al-Nikah, p. 35.}}


====Does not Annoy her Husband====
{{Quote|{{Quran|2|223}}|'''Vos épouses sont pour vous un champ de labour ; allez à votre champ comme vous le voulez ;''' mais accomplissez d'abord un acte de bien pour vos âmes et craignez Allah. Et sachez que vous Le rencontrerez (dans l'Au-delà), et annoncez la bonne nouvelle aux croyants.}}


{{Quote|{{Ibn Majah|9|3|9|2014}}|It was narrated from Mu'adh bin Jabal that: the Messenger of Allah said: "No woman annoys her husband but his wife among houris (of Paradise) safs: 'Do not annoy him, may Allah destroy you, for he is just a temporary guest with you and soon he will leave you and join us."' (Hasan)}}
===Caractéristiques des femmes===


====Obeys her Husband====
====Le passage des femmes annule la prière====
{{Quote|Mishkat al-Masabih, Book 1, duty towards children Hadith Number 43|The virtuous wife, if her husband bids her, she obeys him; if he looks at her, she pleases him; if he gives her an oath; she fulfils it, and if he is absent from her, she guards herself and his property.}}


====Has a Pretty Face and a Cheap Dowry====
{{Quote|{{Bukhari|1|9|490}}|Rapporté par 'Aisha : On a mentionné devant moi les choses qui annulent la prière. Ils ont dit : "'''La prière est annulée par un chien, un âne et une femme (si elle passe devant les personnes en prière).'''" J'ai dit : "Vous nous avez comparées (les femmes) à des chiens. J'ai vu le Prophète prier pendant que j'étais allongée sur mon lit entre lui et la Qibla. Chaque fois que j'avais besoin de quelque chose, je me glissais hors du lit, car je n'aimais pas lui faire face."}}
{{Quote||The best women are those who have the prettiest faces and the cheapest dowry.<ref>Ihya' 'Uloum ed-Din by Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beirut, vol. II, Kitab Adab al-Nikah, p. 45. </ref>}}


====Sexually Satisfies and Does her Home Duties====
{{Quote|{{Bukhari|1|9|493}}|Rapporté par 'Aisha : On a mentionné devant moi les choses qui annulent la prière (et celles-ci étaient) : un chien, un âne et une femme. J'ai dit : "Vous nous avez comparées (les femmes) à des ânes et des chiens. Par Allah ! J'ai vu le Prophète prier alors que j'étais allongée sur mon lit entre lui et la Qibla. Chaque fois que j'avais besoin de quelque chose, je n'aimais pas m'asseoir et déranger le Prophète. Alors, je me glissais discrètement à côté de ses pieds."}}
{{Quote||The good wife is out of this world because she helps free you to concentrate on the life to come. She does that by doing her house duties (instead of the husband having to do them), and by satisfying the husband sexually so protecting him from sexual temptation.<ref>Ihya' 'Uloum ed-Din by Ghazali, Dar al-Kotob al-'Elmeyah, Beirut, vol. II, Kitab Adab al-Nikah, p. 35.</ref>}}


{{Quote|{{Quran|2|223}}|'''Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will;''' but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe.}}
====Les femmes sont nuisibles aux hommes====


===Characteristics of Women===
{{Quote|{{Bukhari|7|62|33}}|Rapporté par Usama bin Zaid : Le Prophète a dit : "Après moi, je n'ai laissé aucune fitnah (affliction/épreuve) plus nuisible/sévère pour les hommes que les femmes."}}
{{Quote|{{Muslim|36|6603}}|Usama b. Zaid a rapporté que le Messager d'Allah a dit : "Je n'ai laissé après moi aucune source de trouble plus préjudiciable aux hommes que le tort causé aux hommes par les femmes."}}
{{Quote|{{Muslim|36|6604}}|Usama b. Zaid b. Harith et Sa'id b. Zaid b. 'Amr b. Naufal ont tous deux rapporté que le Messager d'Allah a dit : "Je n'ai laissé après moi aucune source de trouble pour les gens sauf le tort causé aux hommes par les femmes."}}


====Passing Women will Annul Prayers====
====Les femmes trahissent leurs maris====


{{Quote|{{Bukhari|1|9|490}}|Narrated 'Aisha: The things which annul the prayers were mentioned before me. They said, "'''Prayer is annulled by a dog, a donkey and a woman (if they pass in front of the praying people).'''" I said, "You have made us (i.e. women) dogs. I saw the Prophet praying while I used to lie in my bed between him and the Qibla. Whenever I was in need of something, I would slip away. for I disliked to face him."}}
{{Quote|{{Bukhari|4|55|547}}|Rapporté par Abu Huraira :


{{Quote|{{Bukhari|1|9|493}}|Narrated 'Aisha: The things which annual prayer were mentioned before me (and those were): a dog, a donkey and a woman. I said, "You have compared us (women) to donkeys and dogs. By Allah! I saw the Prophet praying while I used to lie in (my) bed between him and the Qibla. Whenever I was in need of something, I disliked to sit and trouble the Prophet. So, I would slip away by the side of his feet."}}
Le Prophète a dit : "N'eût été les Israélites, la viande ne se gâterait pas, et n'eût été Ève, les femmes ne trahiraient jamais leurs maris."}}


====Women are Detrimental to Men====
{{Quote|{{Muslim|8|3472}}|Hammam b. Munabbih a dit : Voici quelques-uns des ahadith qu'Abu Huraira (qu'Allah l'agrée) nous a rapportés du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui), et l'un d'eux est : "Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) a dit : 'Sans les Bani Isra'il, la nourriture ne deviendrait pas rance, et les repas ne se gâteraient pas ; et sans Ève, une femme n'aurait jamais été infidèle envers son mari.'"}}


{{Quote|{{Bukhari|7|62|33}}|Narrated Usama bin Zaid: The Prophet said, "After me I have not left any fitnah (affliction/trial) more harmful/severe to men than women."}}{{Quote|{{Muslim|36|6603}}|Usama b. Zaid reported Allah's Messenger as saying: I have not left after me any (chance) of turmoil more injurious to men than the harm done to the men because of women.}}{{Quote|{{Muslim|36|6604}}|Usama b. Zaid b. Harith and Sa'id b. Zaid b. 'Amr b. Naufal both reported Allah's Messenger as saying: I have not left after me turmoil for the people but the harm done to men by women.}}
===Les femmes et les menstruations===
====Women Betray their Husbands====


{{quote |{{Bukhari|4|55|547}} |Narrated Abu Huraira:
====Les menstruations sont une punition====


The Prophet said, "But for the Israelis, meat would not decay and but for Eve, wives would never betray their husbands." }}
{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. I|ISBN=0-88706-562-7|year=1989|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=Franz Rosenthal|editor2=W. Montgomery Watt|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1/mode/2up|pages=280-281}}{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=111-112}}|Selon Yunus--Ibn Wahb--Ibn Zayd (commentant la parole de Dieu : "Et il chuchota") : Satan chuchota à Ève au sujet de l'arbre et réussit à l'y amener ; puis il le fit paraître désirable à Adam. Ensuite, quand Adam ressentit un besoin pour elle et l'appela, elle dit : "Non ! À moins que tu n'ailles là-bas." Lorsqu'il y alla, elle dit à nouveau : "Non ! À moins que tu ne manges de cet arbre." Ensuite, ils en mangèrent tous deux, et leurs parties secrètes leur furent révélées. Adam tenta alors de fuir dans le Paradis. Son Seigneur l'appela : "Adam, est-ce de Moi que tu fuis ?" Adam répondit : "Non, mon Seigneur, mais j'éprouve de la honte devant Toi." Allah décréta alors : "Désormais, elle saignera chaque mois, comme elle a fait saigner cet arbre."}}


{{Quote|{{Muslim|8|3472}}|Hammam b. Munabbih said: These are some of the ahadith which Abu Huraira (Allah be pleased with him) narrated to us from Allah's Messenger (may peace be upon him), and one of these (this one): Allah's Messenger (may peace be upon him) said: Had it not been for Bani Isra'il, food would not have become stale, and meal would not have gone bad; and had it not been for Eve, a woman would never have acted unfaithfully toward her husband.}}
====Les Femmes Menstruées sont Impures====


===Women and Menstruation===
{{Quote|{{Quran|2|222}}|
 
'''Yusuf Ali:''' Ils t'interrogent sur les menstrues. Dis : '''C'est un mal et une souillure'''. Éloignez-vous donc des femmes pendant leurs menstrues, et ne les approchez pas jusqu'à ce qu'elles soient pures. Quand elles se sont purifiées, '''approchez-les de la manière, au moment et au lieu ordonnés par Allah'''. Allah aime ceux qui se repentent et Il aime ceux qui se purifient.
====Menstruation is a Punishment====


{{Quote|{{citation|title=The History of al-Tabari|trans_title=Ta’rikh al-rusul wa’l-muluk|volume=vol. I|ISBN=0-88706-562-7|year=1989|publisher=SUNY Press|author=al-Tabari (d. 923)|editor1=Franz Rosenthal|editor2=W. Montgomery Watt|url=https://archive.org/details/HistoryAlTabari40Vol/History_Al-Tabari_10_Vol/page/n1/mode/2up|pages=280-281}}<br>{{citation|title=تاريخ الرسل والملوك|author=أبو جعفر الطبري|url=https://app.turath.io/book/9783|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 1|pages=111-112}}|According to Yunus--Ibn Wahb--Ibn Zayd (commenting on God's word: "And he whispered"): Satan whispered to Eve about the tree and succeeded in taking her to it; then he made it seem good to Adam. He continued. When Adam felt a need for her and called her, she said: No! unless you go there. When he went, she said again: No! unless you eat from this tree. He continued. They both ate from it, and their secret parts became apparent to them. He continued. Adam then went about in Paradise in flight. His Lord called out to him: Adam, is it from Me that you are fleeing? Adam replied: No, my Lord, but I feel shame before You. When God asked what had caused his trouble, he replied: Eve, my Lord. Whereupon God said: Now it is My obligation to make her bleed once every month, as she made this tree bleed. I also must make her stupid, although I created her intelligent (halimah), and must make her suffer pregnancy and birth with difficulty, although I made it easy for her to be pregnant and give birth. Ibn Zayd continued: Were it not for the affliction that affected Eve, the women of this world would not menstruate, and they would be intelligent and, when pregnant, give birth easily.<br>
'''Pickthal:''' Ils t'interrogent (Ô Muhammad) au sujet des menstrues. Dis : '''C'est une maladie, éloignez-vous donc des femmes''' durant cette période et ne les approchez pas avant qu'elles ne soient purifiées. Lorsqu'elles se sont purifiées, allez vers elles comme Allah vous l'a ordonné. En vérité, Allah aime ceux qui se repentent et Il aime ceux qui se purifient.
According to Ibn Humayd--Salamah--Muhammad b. Ishaq--Yazid b. 'Abdallah b. Qusayt--Sa'id b. al-Musayyab: I heard him swear by God unequivocally: As long as Adam was in his right mind, he did not eat from the tree. Eve, however, gave him wine to drink, and when he was drunk, she led him to the tree, and he ate from it.}}


====Menstruating Woman are Unclean====
'''Shakir:''' Et ils t'interrogent au sujet des menstrues. Dis : C'est un inconfort ; donc, tenez-vous éloignés des femmes durant leurs menstrues et ne les approchez pas avant qu'elles ne soient pures ; puis lorsqu'elles se sont purifiées, '''allez vers elles comme Allah vous l'a commandé'''. Certes, Allah aime ceux qui se repentent souvent (à Lui), et Il aime ceux qui se purifient.}}


{{Quote|{{Quran|2|222}}|
==La Valeur des Femmes==
'''Yusuf Ali:''' They ask thee concerning women's courses. Say: '''They are a hurt and a pollution''': So keep away from women in their courses, and do not approach them until they are clean. But when they have purified themselves, '''ye may approach them in any manner, time, or place ordained for you by Allah'''. For Allah loves those who turn to Him constantly and He loves those who keep themselves pure and clean.
'''Pickthal:''' They question thee (O Muhammad) concerning menstruation. Say: '''It is an illness, so let women alone''' at such times and go not in unto them till they are cleansed. And when they have purified themselves, then go in unto them as Allah hath enjoined upon you. Truly Allah loveth those who turn unto Him, and loveth those who have a care for cleanness.
'''Shakir:''' And they ask you about menstruation. Say: It is a discomfort; therefore keep aloof from the women during the menstrual discharge and do not go near them until they have become clean; then when they have cleansed themselves, '''go in to them as Allah has commanded you'''; surely Allah loves those who turn much (to Him), and He loves those who purify themselves.}}


==The Value of Women==
===Égalité des Femmes===


===Equality of Women===
====Les Femmes sont Inférieures aux Hommes====


====Women are Inferior to Men====
{{Quote|{{Quran|4|34}}|Les hommes ont autorité sur les femmes, car '''Dieu a fait que l'un surpasse l'autre''', et parce qu'ils dépensent de leurs biens pour elles. Les femmes vertueuses sont obéissantes et protègent ce qui est caché, conformément aux ordres de Dieu. Quant à celles dont vous craignez l'insubordination, admonestez-les, éloignez-vous d'elles dans les lits et frappez-les. Puis, si elles vous obéissent, ne cherchez plus de voie contre elles. Certes, Dieu est élevé et grand.}}


{{Quote|{{Quran|4|34}}|Men have authority over women because '''God has made the one superior to the other''', and because they spend their wealth to maintain them. Good women are obedient. They guard their unseen parts because God has guarded them. As for those whom you fear disobedience, admonish them and send them to beds apart and beat them. Then if they obey you, take no further action against them. Surely God is most high.}}  
{{Quote|{{Quran|2|228}}|Les femmes divorcées doivent observer un délai de trois cycles menstruels. Il ne leur est pas permis de dissimuler ce qu'Allah a créé dans leur sein, si elles croient en Allah et au Jour dernier. Leurs maris ont le droit de les reprendre durant cette période s'ils désirent la réconciliation. Et elles ont des droits équivalents à leurs devoirs, selon la bienséance ; cependant, '''les hommes ont une prédominance sur elles'''. Allah est Puissant et Sage.}}


{{Quote|{{Quran|2|228}}|
====Les Femmes Valent la Moitié des Hommes====
Women who are divorced shall wait, keeping themselves apart, three (monthly) courses. And it is not lawful for them that they should conceal that which Allah hath created in their wombs if they are believers in Allah and the Last Day. And their husbands would do better to take them back in that case if they desire a reconciliation. And they (women) have rights similar to those (of men) over them in kindness, and '''men are a degree above them'''. Allah is Mighty, Wise. }}


====Women are Worth Half as Much as Men====
{{Quote|{{Quran|2|282}}|Faites appel à deux témoins parmi vos hommes. À défaut de deux hommes, alors un homme et deux femmes, parmi ceux que vous agréez comme témoins, afin que si l'une d'elles s'égare, l'autre puisse lui rappeler.}}


{{Quote|{{Quran|2|282}}|Call in two male witnesses from among you, but if two men cannot be found, then one man and two women whom you judge fit to act as witnesses.}}
{{Quote|{{Quran|4|11}}|"Allah vous enjoint au sujet de vos enfants : au fils, une part égale à celle de deux filles... Ce sont là des parts fixées par Allah.}}


{{Quote|{{Quran|4|11}}|“Allah directs you in regard of your Children’s (inheritance): to the male, a portion equal to that of two females…. These are settled portions ordained by Allah.}}
{{Quote|{{Bukhari|3|48|826}}|Rapporté par Abu Saïd Al-Khudri : Le Prophète a dit : "Le témoignage d'une femme n'est-il pas égal à la moitié de celui d'un homme ?" Les femmes répondirent : "Oui." Il dit : "C'est à cause de la déficience de l'intellect des femmes."}}


{{Quote|{{Bukhari|3|48|826}}|Narrated Abu Said Al-Khudri: The Prophet said, "Isn't the witness of a women equal to half that of a man?" The women said "yes". He said "This is because of the deficiency of the women's mind."}}
{{Quote|{{Muslim|1|142}}|Ô femmes, demandez pardon car je vous ai vues en grand nombre parmi les habitants de l'Enfer. Une femme sage demanda : "Pourquoi, ô Messager d'Allah, les femmes forment-elles la majorité des habitants de l'Enfer ?" Le Prophète répondit : "Vous maudissez trop et êtes ingrates envers vos époux. Vous manquez de bon sens, échouez dans la religion et volez la sagesse des sages." La femme demanda : "En quoi notre bon sens est-il déficient ?" Le Prophète répondit : "Votre manque de bon sens se prouve par le fait que le témoignage de '''deux femmes équivaut à celui d'un homme'''. C'est une preuve.}}


{{Quote|{{Muslim|1|142}}|O womenfolk, you should ask for forgiveness for I saw you in bulk amongst the dwellers of Hell. A wise lady said: Why is it, Allah’s Apostle, that women comprise the bulk of the inhabitants of Hell? The Prophet observed: ‘You curse too much and are ungrateful to your spouses. You lack common sense, fail in religion and rob the wisdom of the wise.’ Upon this the woman remarked: What is wrong with our common sense? The Prophet replied, ‘Your lack of common sense can be determined from the fact that the evidence of '''two women is equal to one man'''. That is a proof.}}
====Les Femmes ne Seront Jamais Égales aux Hommes====


====Women will Never be Equal to Men====
{{Quote||Si une femme offrait un de ses seins à être cuit et l'autre à être rôti, elle ne pourrait toujours pas satisfaire pleinement ses obligations envers son mari. Et si, en plus de cela, elle désobéit à son mari ne serait-ce qu'un instant, elle serait jetée dans la partie la plus basse de l'Enfer, sauf si elle se repent et revient.Tuffaha, Ahmad Zaky, Al-Mar'ah wal-Islam, Dar al-Kitab al-Lubnani, Beyrouth, première édition, 1985, p. 176. Aussi cité dans Al-Musanaf d'Abu Bakr Ahmad Ibn 'Abd Allah Ibn Mousa Al-Kanadi, 557H., vol. 1, partie 2, p. 255. }}


{{Quote||If a woman offered one of her breasts to be cooked and the other to be roasted, she still will fall short of fulfilling her obligations to her husband. And besides that if she disobeys her husband even for a twinkling of an eye, she would be thrown in the lowest part of Hell, except she repents and turns back.<ref>Tuffaha, Ahmad Zaky, Al-Mar'ah wal- Islam, Dar al-Kitab al-Lubnani, Beirut, first edition, 1985, p. 176. It is also quoted in Al-Musanaf by Abu Bakr Ahmad Ibn 'Abd Allah Ibn Mousa Al-Kanadi who lived 557H., vol. 1 part 2, p. 255. </ref>}}
{{Quote||Si du sang, du pus et du liquide purulent coulaient du nez de son mari et que son épouse le léchait avec sa langue, elle ne remplirait toujours pas ses obligations envers lui.Suyuti, commentant Q. 4:34}}


{{Quote||If blood, suppuration, and pus, were to pour from the husband's nose and the wife licked it with her tongue, she would still never be able to fulfil his rights over her.<ref>Suyuti, commenting on Q. 4:34</ref>}}
====Les Hommes sont Privilégiés====


====Men are Favored====
{{Quote|Abu Bakr Ibn `Ali al-Jassas, Ahkam al-Qur'an (Le Caire, 1347 A.H.), 3:471ff. al-Sabuni, 2:433.|Les hommes sont ceux qui doivent être responsables des femmes car certains ont été favorisés plus que d'autres.}}


{{Quote|Abu Bakr Ibn `Ali al-Jassas, Ahkam al-Qur'an (Cairo, 1347 A.H.), 3:471ff. al-Sabuni, 2:433.|Men are the ones that should be in charge of women because some have been favoured more than others.}}
====Les Femmes étaient Égales Avant l'Islam====


====Women were Equal Before Islam====
{{Quote|{{Bukhari|3|43|648}}|Rapporté par 'Abdullah bin 'Abbas : ...Nous, les gens de Quraysh, avions autorité sur les femmes, mais lorsque nous avons commencé à vivre avec les Ansar, nous avons remarqué que les femmes des Ansar dominaient leurs maris, et nos femmes ont commencé à adopter leurs habitudes...}}


{{Quote|{{Bukhari|3|43|648}}|Narrated 'Abdullah bin 'Abbas: ...We, the people of Quraish, used to have authority over women, but when we came to live with the Ansar, we noticed that the Ansari women had the upper hand over their men, so our women started acquiring the habits of the Ansari women. Once I shouted at my wife and she paid me back in my coin and I disliked that she should answer me back....}}
====Les Femmes ne Gouverneront Jamais avec Succès====


====Women Will Never Successfully Rule Nations====
{{Quote|{{Bukhari|9|88|219}}|Rapporté par Abu Bakra : Lors de la bataille d'Al-Jamal, Allah m'a éclairé grâce à une parole du Prophète. Quand il apprit que les Perses avaient fait de la fille de Khosrau leur reine (souveraine), il dit : "Jamais ne réussira une nation qui confie son commandement à une femme."}}


{{Quote|{{Bukhari|9|88|219}}|Narrated Abu Bakra: During the battle of Al-Jamal, Allah benefited me with a Word (I heard from the Prophet). When the Prophet heard the news that the people of the Persia had made the daughter of Khosrau their Queen (ruler), he said, "Never will succeed such a nation as makes a woman their ruler."}}
===="Vous Nous Avez Comparées à des Chiens"====


===="You Have Made Us (i.e. Women) Dogs."====
{{Quote|{{Bukhari|1|9|490}}|Rapporté par 'Aisha : On mentionna devant moi les choses qui annulent la prière. Ils dirent : "La prière est annulée par un chien, un âne et une femme (si elle passe devant celui qui prie)." '''Je dis : "Vous nous avez comparées (les femmes) à des chiens."''' Je vis le Prophète prier pendant que j'étais allongée entre lui et la Qibla. Chaque fois que j'avais besoin de quelque chose, '''je me retirais discrètement, car je n'aimais pas l'affronter.'''


{{Quote|{{Bukhari|1|9|490}}|Narrated 'Aisha: The things which annul the prayers were mentioned before me. They said, "Prayer is annulled by a dog, a donkey and a woman (if they pass in front of the praying people)." '''I said, "You have made us (i.e. women) dogs.''' I saw the Prophet praying while I used to lie in my bed between him and the Qibla. Whenever I was in need of something, '''I would slip away. for I disliked to face him.'''"}}
{{Quote|{{Bukhari|1|9|493}}|Narration d'Aisha : Les choses qui annulent la prière m'ont été mentionnées auparavant (et celles-ci étaient) : un chien, un âne et une femme. J'ai dit, '''"Vous nous comparez (les femmes) à des ânes et des chiens."''' Par Allah ! J'ai vu le Prophète prier alors que j'étais allongée (dans mon) lit entre lui et la Qibla. Chaque fois que j'avais besoin de quelque chose, je n'aimais pas m'asseoir et déranger le Prophète. Alors, je me glissais par le côté de ses pieds."|Voir aussi {{Bukhari|1|9|486}}, {{Muslim|4|1032}}, {{Muslim|4|1034}}, {{Muslim|4|1038}}, {{Muslim|4|1039}} 004:1039 ajoute "et les ânes"}}


{{Quote|{{Bukhari|1|9|493}}|Narrated 'Aisha: The things which annual prayer were mentioned before me (and those were): a dog, a donkey and a woman. I said, '''"You have compared us (women) to donkeys and dogs.''' By Allah! I saw the Prophet praying while I used to lie in (my) bed between him and the Qibla. Whenever I was in need of something, I disliked to sit and trouble the Prophet. So, I would slip away by the side of his feet."|See Also {{Bukhari|1|9|486}}, {{Muslim|4|1032}}, {{Muslim|4|1034}}, {{Muslim|4|1038}}, {{Muslim|4|1039}} 004:1039 adds "and the asses"}}
{{Quote|{{Abu Dawud|2|704}}|Narration d'Abdullah ibn Abbas : Ikrimah a rapporté de la part d'Ibn Abbas, disant : Je pense que l'Envoyé d'Allah (paix soit sur lui) a dit : Lorsque l'un de vous prie sans une sutrah, un chien, un âne, un cochon, un Juif, un Magien, et une femme coupent sa prière, mais il suffira qu'ils passent devant lui à une distance de plus d'un jet de pierre.}}


{{Quote|{{Abu Dawud|2|704}}|Narrated Abdullah ibn Abbas: Ikrimah reported on the authority of Ibn Abbas, saying: I think the Apostle of Allah (peace be upon him) said: When one of you prays without a sutrah, a dog, an ass, a pig, a Jew, a Magian, and a woman cut off his prayer, but it will suffice if they pass in front of him at a distance of over a stone's throw.}}
====Les Vierges sont Préférées aux Femmes Mariées====


====Virgins are Preferred over Matrons====
{{Quote|{{Bukhari|7|62|17}}|Narration de Jabir bin 'Abdullah : Lorsque je me suis marié, l'Envoyé d'Allah m'a dit, "Quel type de femme as-tu épousée ?" J'ai répondu, "J'ai épousé une femme mariée." Il a dit, "Pourquoi, tu n'as pas de préférence pour les vierges et pour les caresser ?" Jabir a aussi dit : L'Envoyé d'Allah a dit, "Pourquoi n'as-tu pas épousé une jeune fille pour que tu puisses jouer avec elle et elle avec toi ?" }}


{{Quote|{{Bukhari|7|62|17}}|Narrated Jabir bin 'Abdullah: When I got married, Allah's Apostle said to me, "What type of lady have you married?" I replied, "I have married a matron' He said, "Why, don't you have a liking for the virgins and for fondling them?" Jabir also said: Allah's Apostle said, "Why didn't you marry a young girl so that you might play with her and she with you?'}}
{{Quote|{{Abu Dawud|41|5111}}|Narration d'Abdullah ibn Umar : Une femme était ma femme et je l'aimais, mais Umar la détestait. Il m'a dit : Divorce-la, mais j'ai refusé. Umar est ensuite allé voir le Prophète (paix soit sur lui) et lui en a parlé. Le Prophète (paix soit sur lui) a dit : Divorce-la.}}


{{Quote|{{Abu Dawud|41|5111}}|Narrated Abdullah ibn Umar: A woman was my wife and I loved her, but Umar hated her. He said to me: Divorce her, but I refused. Umar then went to the Prophet (peace be upon him) and mentioned that to him. The Prophet (peace be upon him) said: Divorce her.}}
===Statut des Femmes===


===Status of Women===
====Les Femmes Sont des Propriétés====


====Woman are Possesions====
{{Quote|{{Bukhari|5|59|524}}|Narration d'Anas :


{{Quote|{{Bukhari|5|59|524}}|Narrated Anas:
Le Prophète est resté trois nuits entre Khaibar et Médine et s'est marié à Safiya. J'ai invité les musulmans à son banquet de mariage et il n'y avait ni viande ni pain dans ce banquet, mais le Prophète a ordonné à Bilal de déployer les nattes en cuir sur lesquelles des dattes, du yaourt séché et du beurre étaient placés. Les musulmans se disaient entre eux, "Sera-t-elle (c'est-à-dire Safiya) l'une des mères des croyants, (c'est-à-dire l'une des épouses du Prophète) '''ou juste (une captive) de ce que sa main droite possède ?''' Certains d'entre eux disaient, "Si le Prophète la fait observer le voile, elle sera l'une des mères des croyants (c'est-à-dire l'une des épouses du Prophète), et si il ne la fait pas observer le voile, alors elle sera sa servante." Lorsque le Prophète est parti, il a fait un endroit pour elle derrière lui (sur son cheval) et l'a fait observer le voile.}}


The Prophet stayed for three rights between Khaibar and Medina and was married to Safiya. I invited the Muslim to h s marriage banquet and there wa neither meat nor bread in that banquet but the Prophet ordered Bilal to spread the leather mats on which dates, dried yogurt and butter were put. The Muslims said amongst themselves, "Will she (i.e. Safiya) be one of the mothers of the believers, (i.e. one of the wives of the Prophet ) '''or just (a lady captive) of what his right-hand possesses'''" Some of them said, "If the Prophet makes her observe the veil, then she will be one of the mothers of the believers (i.e. one of the Prophet's wives), and if he does not make her observe the veil, then she will be his lady slave." So when he departed, he made a place for her behind him (on his and made her observe the veil.}}
{{Quote|{{citation|title=La Vie de Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=593}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=490}}|Abu Wajza Yazid b. 'Ubayd al-Sadi m'a dit que l'Apôtre donna à 'Ali une fille appelée Rayta d. Hilal b. Hayyan b. 'Umayra b. Hilal b. Nasira b. Qusayya b. Nasr b. Sad b. Bakr ; et il donna à 'Uthman une fille appelée Zaynab d. Hayyan ; et il donna à 'Umar une fille que 'Umar donna à son fils Abdullah.}}


{{Quote|{{citation|title=The Life of Muhammad|trans_title=Sirat Rasul Allah|ISBN=0-19-636033-1|year=1955|publisher=Oxford UP|author1=Ibn Ishaq (d. 768)|author2=Ibn Hisham (d. 833)|editor=A. Guillaume|url=https://archive.org/details/GuillaumeATheLifeOfMuhammad/page/n1/mode/2up|page=593}}<br>{{citation|title=سيرة ابن هشام ت السقا|author1=ابن إسحاق|author2=ابن هشام|url=https://app.turath.io/book/23833|publisher=al-Maktabah al-Shamilah|volume=vol. 2|page=490}}|Abu Wajza Yazid b. 'Ubayd al-Sadi told me that the apostle gave 'Ali a girl called Rayta d. Hilal b. Hayyan b. 'Umayra b. Hilal b. Nasira b. Qusayya b. Nasr b. Sad b. Bakr; and he gave 'Uthman a girl called Zaynab d. Hayyan; and he gave 'Umar a girl whom 'Umar gave to his son 'Abdullah.}}
====Les Femmes Sont des Esclaves Sexuelles====


====Women are Sex Slaves====
{{Quote||Et maintenant, les gens, vous acquérez certains droits sur vos épouses, et elles en ont sur vous. Le droit que vous acquérez sur elles est qu'elles ne doivent pas laisser quelqu'un que vous détestez dormir dans vos lits, et ne pas commettre une obscénité manifeste [ou l'adultère]. Si elles le font [commettre cela], alors Dieu vous a permis de les laisser seules dans leurs lits et de les battre, mais pas trop fort. Si elles se soumettent, elles reçoivent leur provision et leurs vêtements avec bonté ; Je vous commande la bienveillance envers vos épouses, car elles sont vos captives(1) qui ne possèdent rien d'elles-mêmes. Vous les avez prises par la fidélité de Dieu, et vous avez rendu leurs organes sexuels licites pour vous par les paroles de Dieu."<ref>Ibn Hisham, al-Sira al-nabawiyya (Le Caire, 1963), 4:251.</ref>}}


{{Quote||And now, people, you acquire certain rights over your wives, and they do you. The right you acquire over them is that they should not let someone you hate sleep in your beds, and not to commit a manifest obscenity [or adultery]. If they do [commit it], then God has given you permission to leave them alone in their beds and give them a beating, though not too hard. If they give over, they get their provision and clothing with kindness; I command you good-will for your wives, for they are your captives(1)  that do not own anything of their own. You have taken them by the faithfulness of God, and made their sexual organs lawful for you by the words of God."<ref>Ibn Hisham, al-Sira al-nabawiyya (Cairo, 1963), 4:251.</ref>}}
====Les Femmes Sont des Jouets====


====Women are Toys====
{{Quote|Al-Musanaf Vol. 1 Part 2, p. 263|Omar [un des Khalifes] parlait une fois quand sa femme l'interrompit, alors il lui dit : 'Tu es un jouet, si on a besoin de toi, on t'appellera.'}}


{{Quote|Al-Musanaf Vol. 1 Part 2, p. 263|Omar [one of the Khalifs] was once talking when his wife interjected, so he said to her: 'You are a toy, if you are needed we will call you.'}}
{{Quote||[Mohammad dit] La femme est un jouet, celui qui la prend qu'il en prenne soin (ou ne la perde pas)<ref>Tuffaha, Ahmad Zaky, Al-Mar'ah wal- Islam, Dar al-Kitab al-Lubnani, Beyrouth, première édition, 1985, p. 180</ref>}}


{{Quote||[Mohammad  said] The woman is a toy, whoever takes her let him care for her (or do not lose her)<ref>Tuffaha, Ahmad Zaky, Al-Mar'ah wal- Islam, Dar al-Kitab al-Lubnani, Beirut, first edition, 1985, p. 180</ref>}}
====Les Femmes Sont un Champ pour les Hommes à Cultiver====


====Women are a Tilth for Men to Cultivate====
{{Quote|{{Quran|2|223}}|'''Vos femmes sont pour vous un champ ; alors, approchez-vous de votre champ comme vous le souhaitez ;''' mais faites de bonnes actions pour vos âmes avant cela ; et craignez Allah. Et sachez que vous le rencontrerez (dans l'Au-delà), et annoncez (cela) aux croyants.}}


{{Quote|{{Quran|2|223}}|'''Your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will;''' but do some good act for your souls beforehand; and fear Allah. And know that ye are to meet Him (in the Hereafter), and give (these) good tidings to those who believe.}}
{{Quote|{{Abu Dawud|11|2138}}|Narration de Mu'awiyah ibn Haydah : J'ai dit : Apôtre d'Allah, comment devrions-nous approcher nos épouses et comment devrions-nous les quitter ? '''Il répondit : Approchez-vous de votre champ comme vous le souhaitez,''' donnez-lui (votre épouse) de la nourriture lorsque vous mangez, des vêtements lorsque vous vous habillez, ne déshonorez pas son visage, et ne la battez pas.}}


{{Quote|{{Abu Dawud|11|2138}}|Narrated Mu'awiyah ibn Haydah: I said: Apostle of Allah, how should we approach our wives and how should we leave them? '''He replied: Approach your tilth when or how you will,''' give her (your wife) food when you take food, clothes when you clothe yourself, do not revile her face, and do not beat her.}}


====Women can be Mortgaged====
====Les Femmes Peuvent Être Hypothéquées====
{{quote|{{bukhari|5|59|369}}|
{{quote|{{bukhari|5|59|369}}|
Narrated Jabir bin 'Abdullah:<BR>
Narration de Jabir bin 'Abdullah :<BR>
 
L'Envoyé d'Allah dit : "Qui est prêt à tuer Ka'b bin Al-Ashraf qui a blessé Allah et Son Apôtre ?" Sur quoi Muhammad bin Maslama se leva en disant : "Ô Envoyé d'Allah ! Souhaitez-vous que je le tue ?" Le Prophète répondit, "Oui," Muhammad bin Maslama dit, "Alors permets-moi de dire une (fausse) chose (c'est-à-dire tromper Kab)." Le Prophète dit, "Tu peux le dire." Alors Muhammad bin Maslama alla voir Kab et dit, "Cet homme (c'est-à-dire Muhammad) exige de nous la Sadaqa (c'est-à-dire la Zakat) et il nous a causé des tracas, et je suis venu emprunter quelque chose de vous." À cela, Kab répondit, "Par Allah, vous allez vous fatiguer de lui !"
Allah's Apostle said, "Who is willing to kill Ka'b bin Al-Ashraf who has hurt Allah and His Apostle?" Thereupon Muhammad bin Maslama got up saying, "O Allah's Apostle! Would you like that I kill him?" The Prophet said, "Yes," Muhammad bin Maslama said, "Then allow me to say a (false) thing (i.e. to deceive Kab). "The Prophet said, "You may say it." Then Muhammad bin Maslama went to Kab and said, "That man (i.e. Muhammad demands Sadaqa (i.e. Zakat) from us, and he has troubled us, and I have come to borrow something from you." On that, Kab said, "By Allah, you will get tired of him!"  


Muhammad bin Maslama said, "Now as we have followed him, we do not want to leave him unless and until we see how his end is going to be. Now we want you to lend us a camel load or two of food." (Some difference between narrators about a camel load or two.) '''Kab said, "Yes, (I will lend you), but you should mortgage something to me." Muhammad bin Mas-lama and his companion said, "What do you want?" Ka'b replied, "Mortgage your women to me." They said, "How can we mortgage our women to you and you are the most handsome of the 'Arabs?" Ka'b said, "Then mortgage your sons to me." They said, "How can we mortgage our sons to you? Later they would be abused by the people's saying that so-and-so has been mortgaged for a camel load of food. That would cause us great disgrace, but we will mortgage our arms to you."'''  
Muhammad bin Maslama dit, "Maintenant que nous l'avons suivi, nous ne voulons pas l'abandonner à moins et jusqu'à ce que nous voyions comment son sort va se terminer. Maintenant, nous voulons que vous nous prêtiez une charge de chameau ou deux de nourriture." (Il y a une différence entre les narrateurs concernant la charge d'un chameau ou deux.) '''Kab répondit, "Oui, (je vous prêterai), mais vous devez me donner en gage quelque chose." Muhammad bin Maslama et son compagnon dirent, "Que voulez-vous ?" Kab répondit, "Hypothéquez vos femmes à moi." Ils dirent, "Comment pouvons-nous hypothéquer nos femmes à vous, et vous êtes l'homme le plus beau des Arabes ?" Kab répondit, "Alors hypothéquez vos fils à moi." Ils dirent, "Comment pouvons-nous hypothéquer nos fils à vous ? Plus tard, ils seraient ridiculisés par les gens qui diraient que tel et tel a été hypothéqué pour une charge de nourriture de chameau. Cela nous causerait un grand déshonneur, mais nous vous hypothéquerons nos bras."'''


Muhammad bin Maslama and his companion promised Kab that Muhammad would return to him. He came to Kab at night along with Kab's foster brother, Abu Na'ila. Kab invited them to come into his fort, and then he went down to them. His wife asked him, "Where are you going at this time?" Kab replied, "None but Muhammad bin Maslama and my (foster) brother Abu Na'ila have come." His wife said, "I hear a voice as if dropping blood is from him, Ka'b said. "They are none but my brother Muhammad bin Maslama and my foster brother Abu Naila. A generous man should respond to a call at night even if invited to be killed."  
Muhammad bin Maslama et son compagnon promirent à Kab que Muhammad reviendrait vers lui. Il vint à Kab la nuit accompagné du frère nourricier de Kab, Abu Na'ila. Kab les invita à entrer dans son fort, puis il descendit vers eux. Sa femme lui demanda, "Où vas-tu à cette heure ?" Kab répondit, "Il n'y a que Muhammad bin Maslama et mon (frère nourricier) Abu Na'ila qui sont venus." Sa femme dit, "J'entends une voix comme si du sang tombait de lui." Kab répondit, "Ce ne sont que mon frère Muhammad bin Maslama et mon frère nourricier Abu Na'ila. Un homme généreux doit répondre à un appel la nuit, même s'il est invité à être tué."


Muhammad bin Maslama went with two men. (Some narrators mention the men as 'Abu bin Jabr. Al Harith bin Aus and Abbad bin Bishr). So Muhammad bin Maslama went in together with two men, and said to them, "When Ka'b comes, I will touch his hair and smell it, and when you see that I have got hold of his head, strip him. I will let you smell his head." Kab bin Al-Ashraf came down to them wrapped in his clothes, and diffusing perfume. Muhammad bin Maslama said. " have never smelt a better scent than this. Ka'b replied. "I have got the best 'Arab women who know how to use the high class of perfume." Muhammad bin Maslama requested Ka'b "Will you allow me to smell your head?" Ka'b said, "Yes." Muhammad smelt it and made his companions smell it as well. Then he requested Ka'b again, "Will you let me (smell your head)?" Ka'b said, "Yes." When Muhammad got a strong hold of him, he said (to his companions), "Get at him!" So they killed him and went to the Prophet and informed him. (Abu Rafi) was killed after Ka'b bin Al-Ashraf." }}
Muhammad bin Maslama partit avec deux hommes. (Certains narrateurs mentionnent les hommes comme étant 'Abu bin Jabr, Al Harith bin Aus et Abbad bin Bishr). Ainsi, Muhammad bin Maslama partit avec deux hommes et leur dit, "Lorsque Ka'b viendra, je toucherai ses cheveux et je les sentirai, et lorsque vous verrez que je tiens sa tête, déshabillez-le. Je vous ferai sentir sa tête." Ka'b bin Al-Ashraf descendit vers eux enveloppé dans ses vêtements, et parfumé. Muhammad bin Maslama dit, "Je n'ai jamais senti un meilleur parfum que celui-ci." Ka'b répondit, "J'ai les meilleures femmes arabes qui savent utiliser les parfums de haut niveau." Muhammad bin Maslama demanda à Ka'b, "Puis-je sentir ta tête ?" Ka'b répondit, "Oui." Muhammad la sentit et fit sentir à ses compagnons aussi. Puis il demanda à Ka'b à nouveau, "Me permets-tu (de sentir ta tête) ?" Ka'b dit, "Oui." Lorsque Muhammad le saisit fermement, il dit (à ses compagnons), "Allez-y !" Ils le tuèrent et allèrent voir le Prophète pour l'informer. (Abu Rafi) fut tué après Ka'b bin Al-Ashraf."}}


====A Woman's Silence is her Consent====
====Le Silence d'une Femme est son Consentement====


{{Quote|{{Bukhari|9|86|100}}|Narrated Abu Haraira: Allah's Apostle said, "A lady slave should not be given in marriage until she is consulted, and a virgin should not be given in marriage until her permission is granted." The people said, "How will she express her permission?" The Prophet said, '''"By keeping silent (when asked her consent)."''' Some people said, "If a man, by playing a trick, presents two false witnesses before the judge to testify that he has married a matron with her consent and the judge confirms his marriage, and the husband is sure that he has never married her (before), then such a marriage will be considered as a legal one and he may live with her as husband."|See Also {{Bukhari|9|86|101}}}}
{{Quote|{{Bukhari|9|86|100}}|Narration d'Abu Harira : L'Envoyé d'Allah dit, "Une esclave féminine ne doit pas être donnée en mariage tant qu'elle n'a pas été consultée, et une vierge ne doit pas être donnée en mariage tant que son consentement n'a pas été donné." Les gens dirent, "Comment exprimera-t-elle son consentement ?" Le Prophète répondit, '''"En restant silencieuse (lorsqu'on lui demande son consentement)."''' Certains dirent, "Si un homme, par un subterfuge, présente de faux témoins devant le juge pour attester qu'il a épousé une femme mariée avec son consentement et que le juge confirme son mariage, et que le mari est sûr qu'il ne l'a jamais épousée (avant), alors ce mariage sera considéré comme légal et il pourra vivre avec elle comme mari."|Voir aussi {{Bukhari|9|86|101}}}}


{{Quote|{{Bukhari|9|85|79}}|Narrated 'Aisha: I asked the Prophet, "O Allah's Apostle! Should the women be asked for their consent to their marriage?" He said, "Yes." I said, "A virgin, if asked, feels shy and keeps quiet." He said, '''"Her silence means her consent."'''}}
{{Quote|{{Bukhari|9|85|79}}|Narration de 'Aisha : J'ai demandé au Prophète, "Ô Envoyé d'Allah ! Les femmes doivent-elles être sollicitées pour leur consentement à leur mariage ?" Il répondit, "Oui." Je dis, "Une vierge, si on lui demande, se sent timide et garde le silence." Il dit, '''"Son silence signifie son consentement."''' }}


===Men should completely avoid women not belonging to them===
===Les Hommes doivent complètement éviter les femmes qui ne leur appartiennent pas=== {{Quote|Ascha, Ghassan. ''Du statut inférieur de la femme en Islam.'' p 491. Paris, 1989.| *Il est préférable qu'un homme soit éclaboussé par un cochon que de frotter son coude contre celui d'une femme qui ne lui est pas permise. *Il vaut mieux enfouir une aiguille en fer dans la tête de l'un de vous que de toucher une femme qui ne lui est pas permise. *Celui qui touche la paume d'une femme qui n'est pas légalement la sienne aura des braises brûlantes placées dans la paume de sa main le jour du Jugement. *Trois choses peuvent interrompre la prière si elles passent devant quelqu'un qui prie : un chien noir, une femme, et un âne. }}
{{Quote|Ascha, Ghassan. ''Du statut inférieur de la femme en Islam.'' p 491. Paris, 1989.|
*Better for a man to be splashed by a pig than for him to brush against the elbow of a woman not permitted to him.
*Better to bury an iron needle in the head of one of you than to touch a woman not permitted to him.  
*He who touches the palm of a woman not legally his will have red-hot embers put in the palm of his hand on Judgment Day.  
*Three things can interrupt prayers if they pass in front of someone praying: a black dog, a woman, and an ass.


}}
==Les Droits du Mari==


==The Husband's Rights==
===Souveraineté du Droit des Hommes===


===Sovereignty of Men's Right===
====Les Droits du Mari sont Divins====


====The Husband's Rights are Divine====
{{Quote|{{Ibn Majah|9|3|9|1853}}|Il a été narré que :


{{Quote|{{Ibn Majah|9|3|9|1853}}|It was narrated that:
Abdullah bin Abu Awfa a dit : "Lorsque Muadh bin Jabal revint de Sham, il se prosterna devant le Prophète qui lui dit : 'Qu'est-ce que c'est, ô Muadh ?' Il répondit : 'Je suis allé à Sham et je les ai vus se prosterner devant leurs évêques et patriciens et je voulais faire cela pour toi.' Le Messager d'Allah dit : 'Ne fais pas cela. '''Si j'avais ordonné à quelqu'un de se prosterner devant une autre personne que Dieu, j'aurais ordonné aux femmes de se prosterner devant leurs maris.'''. Par Celui qui tient mon âme dans Sa main ! '''Aucune femme ne peut remplir son devoir envers Allah tant qu'elle n'a pas rempli son devoir envers son mari.''' Si il lui demande (l'intimité) même si elle est sur le dos de son chameau, elle ne doit pas refuser.'" (Hasan)}}
Abdullah bin Abu Awfa said” When Muadh bin Jabal came from Sham, he prostrated to the Prophet who said: 'What is this, O Muadh?' He said: 'I went to Sham and saw them prostrating their bishops and patricians and I wanted to do that for you.' The messenger of Allah said: 'Do not do that. '''If I were to command anyone to prostrate to anyone other than Allah, I would have commanded women to prostrate to their husbands'''. By the one in who hand is the soul of Muhammad! '''No woman can fulfill her duty towards Allah until she fulfills her duty towards her husband.''' If he asks her (for intimacy) even if she is on her camel saddle, she should not refuse.' (Hasan)}}


{{Quote|Mishkat al-Masabih Section 'Duties of husband and wife', Hadith No. 70|Reported by Abu Dawood, Ahmad, Tirmizi, Ibn Magah and Ibn Haban.<BR>Had I ordered anybody to prostrate before any one, I would have ordered women to prostrate before their husbands on account of men's rights over the women ordained by Allah.}}
{{Quote|Mishkat al-Masabih Section 'Les Devoirs du mari et de la femme', Hadith No. 70|Rapporté par Abu Dawood, Ahmad, Tirmizi, Ibn Magah et Ibn Haban.<BR>Si j'avais ordonné à quelqu'un de se prosterner devant quelqu'un, j'aurais ordonné aux femmes de se prosterner devant leurs maris à cause des droits des hommes sur les femmes ordonnés par Allah.}}


====Women will Never be Equal to Men====
====Women will Never be Equal to Men====
800

modifications

Menu de navigation