« Coran, hadith et savants : La Dhimmitude » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
aucun résumé des modifications
[version non vérifiée][version non vérifiée]
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 2 : Ligne 2 :
{{QualityScore|Lead=4|Structure=4|Content=2|Language=4|References=2}}
{{QualityScore|Lead=4|Structure=4|Content=2|Language=4|References=2}}


The "[[Dhimma]]" or "responsibility/protection" is the compact which the Islamic state makes for the "protection" of its non-Muslim subjects. According to British-Egyptian scholar Bat Ye'or <ref> Bat Ye'or, "Terres arabes: terres de 'dhimmitude'", in La Cultura Sefardita, vol. 1, La Rassegna mensile di Israel 44, no. 1-4, 3rd series (1983): 94-102</ref>, the dhimma is the continuation of [[Jihad]], the subjection of a non-Muslim people to the political rule of Islam. As part of the dhimma, the conquered people are humiliated and forced to pay for the very right to live through the [[jizya]]. The subjects of the dhimma or "protection" are the dhimmis, whose lives and religions are tolerated, though the dhimmis themselves are subject to numerous personal restrictions that reduce them to the state of 2nd class citizens, while their religion is neutered of any possible threat it could pose to Islam. The scholars are quite clear, in agreement with the Qur'an, that the dhimmis must feel themselves humiliated and subdued, never equals to Muslims. According to the scholars, it ought to apply to all non-Muslims living under Muslim rule at all times and should be the only choice given to all infidel people in the world besides conversion to Islam or death. As such the dhimma can be seen as an extension of the warlike state of the Islamic polity towards its conquered subjects, a never ending jihad to wipe [[kufr]] and [[shirk]] from the face of the earth. Although ISIS did attempt to bring back the dhimma in Iraq, this proved short-lived as their caliphate. Outside of extremists like ISIS, debate continues to take place in the Islamic scholarly world over the place of jizya and other dhimmi laws in modern Islamic societies. Although most of the injunctions against dhimmis, such as that they always give way to Muslims on the street, that their testimony in criminal court not be entered as evidence against a Muslims, that they wear special clothing, have not been enforced in most Islamic countries for decades (in most of the Middle East this came to a complete end with the collapse of the Ottoman Empire at the end of the first World War), Islamic scholars to this day do continue their calls for re-instatement of the dhimma upon non-Muslims as part of a continuation of Jihad.  
Le "[[Dhimma]]" ou "responsabilité/protection" est le pacte que l'État islamique conclut pour la "protection" de ses sujets non musulmans. Selon l'universitaire britanno-égyptienne Bat Ye'or<ref>Bat Ye'or, "Terres arabes : terres de 'dhimmitude'", in La Cultura Sefardita, vol. 1, La Rassegna mensile di Israel 44, no. 1-4, 3e série (1983) : 94-102</ref>, la dhimma est la continuation du [[Jihad]], la soumission d'un peuple non musulman à la domination politique de l'islam. Dans le cadre de la dhimma, le peuple conquis est humilié et contraint de payer pour le simple droit de vivre à travers la [[jizya]]. Les sujets de la dhimma ou "protection" sont les dhimmis, dont la vie et la religion sont tolérées, bien que les dhimmis eux-mêmes soient soumis à de nombreuses restrictions personnelles qui les réduisent au statut de citoyens de seconde classe, tandis que leur religion est neutralisée de toute menace potentielle qu'elle pourrait poser à l'islam. Les savants sont très clairs, en accord avec le Coran, que les dhimmis doivent se sentir humiliés et soumis, jamais égaux aux musulmans. Selon ces savants, cela devrait s'appliquer à tous les non-musulmans vivant sous la domination musulmane à tout moment et devrait être la seule option offerte à tous les infidèles du monde, en dehors de la conversion à l'islam ou de la mort. Ainsi, la dhimma peut être perçue comme une extension de l'état belliqueux de la politique islamique envers ses sujets conquis, un djihad sans fin visant à éradiquer le [[kufr]] et le [[shirk]] de la surface de la terre.


==Qur'anic Basis==
Bien que l'État islamique (ISIS) ait tenté de rétablir la dhimma en Irak, cette tentative fut de courte durée, tout comme leur califat. En dehors des extrémistes comme ISIS, le débat continue dans le monde universitaire islamique sur la place de la jizya et d'autres lois sur les dhimmis dans les sociétés islamiques modernes. Bien que la plupart des injonctions contre les dhimmis, telles que le fait qu'ils doivent toujours céder le passage aux musulmans dans la rue, que leur témoignage en cour criminelle ne puisse être retenu comme preuve contre un musulman, ou qu'ils doivent porter des vêtements distinctifs, n'aient pas été appliquées dans la plupart des pays islamiques depuis des décennies (et que cela ait pris fin dans la majeure partie du Moyen-Orient avec l'effondrement de l'Empire ottoman à la fin de la Première Guerre mondiale), des savants islamiques continuent à ce jour d'appeler à la réinstauration de la dhimma pour les non-musulmans dans le cadre de la continuité du Jihad.


===Curse the Kafir===
==Fondement coranique==


{{Quote|{{Quran|5|64}}|And the Jews say: The hand of Allah is tied up! Their hands shall be shackled and '''they shall be cursed for what they say.''' Nay, both His hands are spread out, He expends as He pleases; and what has been revealed to you from your Lord will certainly make many of them increase in inordinacy and unbelief; and We have put enmity and hatred among them till the day of resurrection; whenever they kindle a fire for war Allah puts it out, and they strive to make mischief in the land; and Allah does not love the mischief-makers.}}
===Maudire les Kafir===
{{Quote|{{Quran|9|30}}|The Jews call 'Uzair a son of Allah, and the Christians call Christ the son of Allah. That is a saying from their mouth; (in this) they but imitate what the unbelievers of old used to say. Allah's curse be on them: how they are deluded away from the Truth!}}
{{Quote|{{Quran-range|5|12|16}}| Allah did aforetime take a covenant from the Children of Israel, and we appointed twelve captains among them. And Allah said: “I am with you: if ye (but) establish regular prayers, practice regular charity, believe in my messengers, honor and assist them, and loan to Allah a beautiful loan, verily I will wipe out from you your evils, and admit you to gardens with rivers flowing beneath; but if any of you, after this, resisteth faith, he hath truly wandered from the path of rectitude.”


But because of their breach of their covenant. We cursed them, and made their hearts grow hard; they change the words from their (right) places and forget a good part of the message that was sent them, nor wilt thou cease to find them—barring a few—ever bent on (new) deceits: but forgive them, and overlook (their misdeeds): for Allah loveth those who are kind.
{{Quote|{{Quran|5|64}}|Et les Juifs disent : La main d’Allah est enchaînée ! Que leurs mains soient enchaînées et '''qu'ils soient maudits pour ce qu'ils disent.''' Bien au contraire, Ses deux mains sont largement ouvertes ; Il distribue comme Il veut. Et ce qui t'a été révélé de la part de ton Seigneur accroît chez beaucoup d'entre eux la rébellion et la mécréance. Et Nous avons mis entre eux l'inimitié et la haine jusqu'au jour de la résurrection. Chaque fois qu'ils allument un feu pour la guerre, Allah l’éteint. Et ils s'efforcent de semer la corruption sur terre. Or Allah n’aime pas les corrupteurs.}}


From those, too, who call themselves Christians, We did take a covenant, but they forgot a good part of the message that was sent them: so we estranged them, with enmity and hatred between the one and the other, to the day of judgment. And soon will Allah show them what it is they have done.
{{Quote|{{Quran|9|30}}|Les Juifs disent : "'Uzayr est fils d'Allah" et les Chrétiens disent : "Le Christ est fils d'Allah". Telle est leur parole provenant de leur bouche. Ils imitent le dire des mécréants avant eux. Qu'Allah les anéantisse ! Comment s’écartent-ils de la vérité ?}}


O People of the Book! There hath come to you our Messenger, revealing to you much that ye used to hide in the Book, and passing over much (that is now unnecessary): There hath come to you from Allah a (new) light and a perspicuous Book, wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light, guideth them to a path that is straight}}
{{Quote|{{Quran-range|5|12|16}}|Allah prit, certes, l’engagement des enfants d’Israël et désigna douze chefs parmi eux. Et Allah dit : "Je suis avec vous, pourvu que vous accomplissiez la prière, acquittiez la zakat, croyiez en Mes messagers, les souteniez et fassiez à Allah un prêt sincère. Alors, certes, J’effacerai vos méfaits et vous ferai entrer dans des jardins sous lesquels coulent les rivières. Quiconque parmi vous, après cela, mécroît, s’égare certes du droit chemin."
{{Quote|{{Quran-range|2|87|103}}|We gave Moses the Book and followed him up with a succession of messengers; We gave Jesus the son of Mary Clear (Signs) and strengthened him with the holy spirit. Is it that whenever there comes to you a messenger with what ye yourselves desire not, ye are puffed up with pride? Some ye called impostors, and others ye slay! They say, “Our hearts are the wrappings (which preserve Allah’s Word: we need no more).


Nay, Allah’s curse is on them for their blasphemy: Little is it they believe. And when there comes to them a Book from Allah, confirming what is with them, although from of old they had prayed for victory against those without Faith, when there comes to them that which they (should) have recognized, they refuse to believe in it but the curse of Allah is on those without Faith. Miserable is the price for which they have sold their souls, in that they deny (the revelation) which Allah has sent down, in insolent envy that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases: Thus have they drawn on themselves Wrath upon Wrath. And humiliating is the punishment of those who reject Faith.
Mais, à cause de leur violation de leur engagement, Nous les avons maudits et endurci leurs cœurs. Ils détournent les mots de leur sens et ont oublié une partie de ce qui leur a été rappelé. Tu ne cesseras de découvrir leur trahison, sauf d’un petit nombre d’entre eux. Pardonne-leur donc et oublie (leurs fautes). Certes, Allah aime les bienfaisants.


When it is said to them. “Believe in what Allah Hath sent down,” they say, “We believe in what was sent down to us”: yet they reject all besides, even if it be Truth confirming what is with them. Say: “Why then have ye slain the prophets of Allah in times gone by. if ye did indeed believe?”
Et de ceux qui disent : "Nous sommes chrétiens", Nous avons pris leur engagement. Mais ils ont oublié une partie de ce qui leur a été rappelé. Nous avons donc suscité entre eux l’inimitié et la haine jusqu'au jour de la résurrection. Allah les informera de ce qu’ils faisaient.


There came to you Moses with clear (Signs); yet ye worshipped the calf (even) after that, and ye did behave wrongfully. And remember We took your covenant and We raised above you (the towering height) of Mount (Sinai), (saying): “Hold firmly to what We have given you, and hearken (to the Law).” They said: “We hear, and we disobey.” And they had to drink into their hearts (of the taint) of the calf because of their Faithlessness. Say: “Vile indeed are the behests of your Faith if ye have any faith!. . .
Ô gens du Livre ! Notre Messager vous est venu, vous exposant beaucoup de choses du Livre que vous cachiez et passant sur beaucoup d’autres. Une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus d’Allah, par lequel Allah guide ceux qui cherchent Son agrément vers les chemins de la paix et les fait sortir des ténèbres à la lumière, par Sa volonté, et les guide vers un chemin droit.}}
{{Quote|{{Quran-range|2|87|103}}|Nous avons donné à Moïse le Livre et l’avons suivi par une succession de messagers ; Nous avons donné à Jésus, fils de Marie, des signes évidents et Nous l’avons fortifié par l’esprit saint. Est-ce que chaque fois qu’un messager vous apportait ce que vous ne désiriez pas, vous vous enfliez d’orgueil ? Vous en traitiez certains d’imposteurs et vous en tuiez d’autres ! Ils disent : “Nos cœurs sont enveloppés (préservant ainsi la Parole d’Allah : nous n’avons pas besoin de plus).”


Say: Whoever is an enemy to Gabriel—for he brings down the (revelation) to thy heart by Allah’s will, a confirmation of what went before, and guidance and glad tidings for those who believe—whoever is an enemy to Allah and His angels and messengers, to Gabriel and Michael, lo! Allah is an enemy to those who reject Faith. We have sent down to thee Manifest Signs (ayat); and none reject them but those who are perverse. Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside? Nay. Most of them are faithless. And when there came to them a messenger from Allah, confirming what was with them, a party of the people of the Book threw away the Book of Allah behind their backs, as if (it had been something) they did not know! … If they had kept their Faith and guarded themselves from evil, far better had been the reward from their Lord, if they but knew!}}
Bien au contraire, la malédiction d’Allah est sur eux à cause de leur blasphème : peu croient en vérité. Et lorsqu’un Livre leur vient d’Allah, confirmant celui qu’ils ont déjà, alors qu’autrefois ils priaient pour obtenir la victoire contre les mécréants, lorsqu’enfin leur vient ce qu’ils auraient dû reconnaître, ils refusent d’y croire, mais la malédiction d’Allah est sur les mécréants. Misérable est le prix pour lequel ils ont vendu leurs âmes, en niant la révélation qu’Allah a fait descendre, par pure jalousie de voir Allah, dans Sa grâce, l’envoyer à qui Il veut parmi Ses serviteurs : ainsi ont-ils attiré sur eux colère après colère. Et bien humiliant est le châtiment de ceux qui rejettent la foi.


===The Place of the Dhimmi in Islamic Society===
Quand on leur dit : "Croyez à ce qu’Allah a révélé", ils répondent : "Nous croyons à ce qui nous a été révélé", mais ils rejettent tout le reste, même si c'est la vérité confirmant ce qu'ils possèdent déjà. Dis : "Pourquoi donc avez-vous tué les prophètes d’Allah par le passé, si vous étiez croyants ?"


{{Quote|{{Quran|9|29}}|Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His Messenger, nor acknowledge the religion of Truth, (even if they are) of the People of the Book, '''until they pay the Jizya with willing submission, and feel themselves subdued.'''}}
Moïse vous est venu avec des signes évidents ; pourtant, après cela, vous avez adoré le veau et vous avez agi injustement. Et rappelez-vous que Nous avons pris votre engagement et avons élevé au-dessus de vous (la hauteur imposante) du mont (Sinaï), en disant : "Tenez fermement ce que Nous vous avons donné et écoutez la Loi." Ils dirent : "Nous écoutons, mais nous désobéissons." Et ils avaient absorbé dans leur cœur (l’adoration) du veau en raison de leur mécréance. Dis : "Vraiment détestables sont les commandements de votre foi, si vous avez une foi !"


==Preferential Treatment of Muslims==
Dis : "Quiconque est un ennemi de Gabriel – car c’est lui qui fait descendre la révélation sur ton cœur par la volonté d’Allah, en confirmation de ce qui a précédé, et comme guidance et bonne nouvelle pour les croyants – quiconque est un ennemi d’Allah et de Ses anges et messagers, de Gabriel et de Michaël, alors, qu’il sache qu’Allah est l’ennemi des mécréants. Nous t’avons fait descendre des signes évidents (ayat) ; et seuls les pervers les rejettent. N’est-ce pas le cas qu’à chaque fois qu’ils concluent un pacte, une partie d’entre eux le rejette ? Non, la plupart d’entre eux sont infidèles. Et lorsqu’un messager d’Allah leur est venu, confirmant ce qu’ils possédaient déjà, une partie des gens du Livre jetèrent derrière leur dos le Livre d’Allah, comme s’ils ne savaient pas ! ... S’ils avaient maintenu leur foi et s’étaient gardés du mal, bien meilleure aurait été la récompense de leur Seigneur, s’ils savaient !}}


{{Quote|{{Bukhari|9|83|50}}|Narrated Abu Juhaifa:
===La place du Dhimmi dans la société islamique===


I asked 'Ali "Do you have anything Divine literature besides what is in the Qur'an?" Or, as Uyaina once said, "Apart from what the people have?" 'Ali said, "By Him Who made the grain split (germinate) and created the soul, we have nothing except what is in the Quran and the ability (gift) of understanding Allah's Book which He may endow a man, with and what is written in this sheet of paper." I asked, "What is on this paper?" He replied, "The legal regulations of Diya (Blood-money) and the (ransom for) releasing of the captives, and the judgment that '''no Muslim should be killed in Qisas (equality in punishment) for killing a Kafir (disbeliever)'''."}}
{{Quote|{{Quran|9|29}}|Combattez ceux qui ne croient pas en Allah ni au Jour dernier, qui n’interdisent pas ce qu’Allah et Son Messager ont interdit, et qui ne reconnaissent pas la religion de la Vérité, (même s’ils sont) des Gens du Livre, '''jusqu’à ce qu’ils paient la Jizya de leur propre main, en se sentant soumis.'''}}


{{Quote|{{Bukhari|1|3|111}}|Narrated Ash-Sha'bi:
==Traitement préférentiel des musulmans==


Abu Juhaifa said, "I asked Ali, 'Have you got any book (which has been revealed to the Prophet apart from the Qur'an)?' 'Ali replied, 'No, except Allah's Book or the power of understanding which has been bestowed (by Allah) upon a Muslim or what is (written) in this sheet of paper (with me).' Abu Juhaifa said, "I asked, 'What is (written) in this sheet of paper?' Ali replied, it deals with The Diyya (compensation (blood money) paid by the killer to the relatives of the victim), the ransom for the releasing of the captives from the hands of the enemies, and the law that '''no Muslim should be killed in Qisas (equality in punishment) for the killing of (a disbeliever)'''.}}
{{Quote|{{Bukhari|9|83|50}}|Rapporté par Abu Juhaifa :


{{Quote|{{Bukhari|4|52|283}}|Narrated Abu Juhaifa:
J’ai demandé à 'Ali : "As-tu quelque chose de la littérature divine en dehors de ce qui est dans le Coran ?" Ou, comme Uyaina l’a dit une fois, "À part ce que les gens ont ?" 'Ali a répondu : "Par Celui qui a fait germer la graine et créé l'âme, nous n’avons rien d’autre que le Coran et la capacité (don) de comprendre le Livre d’Allah qu’Il peut accorder à un homme, et ce qui est écrit sur cette feuille de papier." J’ai demandé : "Qu’y a-t-il sur ce papier ?" Il répondit : "Les règlements légaux concernant la Diya (prix du sang) et la rançon pour la libération des captifs, ainsi que le jugement selon lequel '''aucun musulman ne doit être tué en Qisas (égalité dans le châtiment) pour avoir tué un Kafir (mécréant)'''."}}


I asked Ali, "Do you have the knowledge of any Divine Inspiration besides what is in Allah's Book?" 'Ali replied, "No, by Him Who splits the grain of corn and creates the soul. I don't think we have such knowledge, but we have the ability of understanding which Allah may endow a person with, so that he may understand the Qur'an, and we have what is written in this paper as well." I asked, "What is written in this paper?" He replied, "(The regulations of) blood-money, the freeing of captives, and the judgment that '''no Muslim should be killed for killing an infidel'''."}}
{{Quote|{{Bukhari|1|3|111}}|Rapporté par Ash-Sha'bi :


{{Quote|{{Abu Dawud|39|4515}}|Narrated Ali ibn AbuTalib: Qays ibn Abbad and Ashtar went to Ali and said to him: Did the Apostle of Allah (peace be upon him) give you any instruction about anything for which he did not give any instruction to the people in general? He said: No, except what is contained in this document of mine. Musaddad said: He then took out a document. Ahmad said: A document from the sheath of his sword. It contained: The lives of all Muslims are equal; they are one hand against others; the lowliest of them can guarantee their protection. Beware, '''a Muslim must not be killed for an infidel,''' nor must one who has been given a covenant be killed while his covenant holds. If anyone introduces an innovation, he will be responsible for it. If anyone introduces an innovation or gives shelter to a man who introduces an innovation (in religion), he is cursed by Allah, by His angels, and by all the people. Musaddad said: Ibn AbuUrubah's version has: He took out a document.}}
Abu Juhaifa a dit : "J’ai demandé à 'Ali : 'As-tu un livre (qui a été révélé au Prophète en dehors du Coran) ?' 'Ali a répondu : 'Non, sauf le Livre d’Allah ou le pouvoir de compréhension qu’Allah a accordé à un musulman ou ce qui est (écrit) sur cette feuille de papier (avec moi).' Abu Juhaifa a dit : "J’ai demandé : 'Qu’est-ce qui est (écrit) sur cette feuille de papier ?' 'Ali a répondu : 'Il s’agit de la Diya (compensation (prix du sang) payée par le meurtrier aux proches de la victime), de la rançon pour la libération des captifs des mains des ennemis, et de la loi selon laquelle '''aucun musulman ne doit être tué en Qisas (égalité dans le châtiment) pour avoir tué un (mécréant)'''.}}


{{Quote|{{Abu Dawud|39|4527}}|Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: '''The value of the blood-money at the time of the Apostle of Allah (peace be upon him) was eight hundred dinars or eight thousand dirhams, and the blood-money for the people of the Book was half of that for Muslims'''. He said: This applied till Umar (Allah be pleased with him) became caliph and he made a speech in which he said: Take note! Camels have become dear. So Umar fixed the value for those who possessed gold at one thousand dinars, for those who possessed silver at twelve thousand (dirhams), for those who possessed cattle at two hundred cows, for those who possessed sheep at two thousand sheep, and for those who possessed suits of clothing at two hundred suits. He left the blood-money for dhimmis (protected people) as it was, not raising it in proportion to the increase he made in the blood-wit.}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|283}}|Rapporté par Abu Juhaifa :


{{Quote|{{Abu Dawud|20|3224}}|Narrated Bashir, the Client of the Apostle of Allah: Bashir's name in pre-Islamic days was Zahm ibn Ma'bad. When he migrated to the Apostle of Allah (peace be upon him). He asked: What is your name? He replied: Zahm. He said: No, you are Bashir. He (Bashir) said: When I was walking with the Apostle of Allah (peace be upon him) he passed by the graves of the polytheists. He said: They lived before (a period of) abundant good. He said this three times. He then passed by the graves of Muslims. He said: They received abundant good. The Apostle of Allah (peace be upon him) suddenly saw a man walking in shoes between the graves. He said: O man, wearing the shoes! Woe to thee! Take off thy shoes. So the man looked (round), When he recognized the Apostle of Allah (peace be upon him), he took them off and threw them away.|See Also {{Abu Dawud|20|3225}}}}
J’ai demandé à 'Ali : "As-tu connaissance d’une inspiration divine autre que ce qui est dans le Livre d’Allah ?" 'Ali répondit : "Non, par Celui qui fend le grain de maïs et crée l’âme. Je ne pense pas que nous ayons une telle connaissance, mais nous avons la capacité de compréhension qu’Allah peut accorder à une personne pour qu’elle comprenne le Coran, et nous avons également ce qui est écrit sur ce document." J’ai demandé : "Qu’est-il écrit sur ce document ?" Il répondit : "(Les règlements concernant) le prix du sang, la libération des captifs et le jugement selon lequel '''aucun musulman ne doit être tué pour avoir tué un infidèle'''."}}


{{Quote|{{cite web quotebox|url= http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=92261 |title= Killing a Muslim in punishment for killing a non-Muslim|publisher= Islamweb |series= Fatwa No.92261|author= |date= August 1, 2006|archiveurl= http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.islamweb.net%2Femainpage%2Findex.php%3Fpage%3Dshowfatwa%26Option%3DFatwaId%26Id%3D92261+&date=2013-10-26|deadurl=no}}|First of all, you should know that '''a Muslim should not be killed for killing a belligerent non-Muslim according to the consensus of the scholars  may  Allaah  have  mercy  upon  them. According to the view of the majority of the scholars  may  Allaah  have  mercy  upon  them a Muslim should not be killed against a free non-Muslim under the Muslim rule.''' The evidence about this is the saying of the Prophet  sallallaahu  `alayhi  wa  sallam ( may  Allaah exalt his mention ):  
{{Quote|{{Abu Dawud|39|4515}}|Rapporté par Ali ibn AbuTalib : Qays ibn Abbad et Ashtar vinrent voir Ali et lui dirent : "Le Messager d’Allah (paix et bénédiction soient sur lui) t’a-t-il donné des instructions particulières qui ne s’appliquent pas à tout le monde ?" Il répondit : "Non, sauf ce qui est contenu dans ce document." Musaddad a dit : Il sortit alors un document. Ahmad a ajouté : Un document de la gaine de son épée. Il contenait ceci : "La vie de tous les musulmans est égale ; ils forment un seul bloc contre les autres ; même le plus humble d’entre eux peut garantir leur protection. Attention, '''un musulman ne doit pas être tué pour un infidèle''', ni un individu sous pacte tant que son pacte est valide. Si quelqu’un introduit une innovation, il en sera responsable. Si quelqu’un introduit une innovation ou donne refuge à un homme qui en introduit une (dans la religion), il est maudit par Allah, par Ses anges et par tous les gens." Musaddad a dit : Dans la version de Ibn AbuUrubah, il est mentionné : Il sortit un document.}}


"A Muslim should not be killed for killing a non-Muslim." [At-Tirmithi]
{{Quote|{{Abu Dawud|39|4527}}|Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-'As : '''La valeur du prix du sang à l’époque du Messager d’Allah (paix et bénédiction soient sur lui) était de huit cents dinars ou huit mille dirhams, et le prix du sang pour les Gens du Livre était la moitié de celui des musulmans'''. Il a dit : Cela s’appliqua jusqu'à ce qu'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) devienne calife et prononce un discours dans lequel il dit : "Prenez note ! Les chameaux sont devenus chers." Ainsi, Umar fixa la valeur pour ceux qui possédaient de l’or à mille dinars, pour ceux qui possédaient de l’argent à douze mille dirhams, pour ceux qui possédaient du bétail à deux cents vaches, pour ceux qui possédaient des moutons à deux mille moutons, et pour ceux qui possédaient des vêtements à deux cents tenues. Il laissa le prix du sang pour les dhimmis (les protégés) tel quel, sans l’augmenter en proportion des ajustements qu’il fit pour les autres compensations.}}


Moreover, according to the view of the majority of the scholars  may  Allaah  have  mercy  upon  them the title (and rulings) “disbeliever” is applicable to a free non-Muslim under the Muslim rule. However, Abu Haneefah, and the scholars of his School of jurisprudence  may  Allaah  have  mercy  upon  them are of the view that a Muslim should be killed for killing a free non-Muslim under Muslim rule; their evidence is the two verses which the questioner mentioned.  
{{Quote|{{Abu Dawud|20|3224}}|Rapporté par Bashir, le client du Messager d’Allah : Le nom de Bashir à l’époque préislamique était Zahm ibn Ma'bad. Lorsqu’il migra vers le Messager d’Allah (paix et bénédiction soient sur lui), il lui demanda : "Quel est ton nom ?" Il répondit : "Zahm." Il dit : "Non, tu es Bashir." Bashir dit : Alors que je marchais avec le Messager d’Allah (paix et bénédiction soient sur lui), il passa près des tombes des polythéistes et dit : "Ils vécurent avant une période d’abondance." Il répéta cela trois fois. Puis, il passa près des tombes des musulmans et dit : "Ils ont reçu une grande abondance de bien." Le Messager d’Allah (paix et bénédiction soient sur lui) vit soudain un homme marchant avec des chaussures entre les tombes. Il dit : "Ô homme, qui portes des chaussures ! Malheur à toi ! Enlève tes chaussures." L’homme regarda autour de lui, et lorsqu’il reconnut le Messager d’Allah (paix et bénédiction soient sur lui), il les ôta et les jeta au loin. | Voir aussi {{Abu Dawud|20|3225}}}}


Nonetheless, '''the correct opinion is that of the majority of the scholars  may  Allaah  have  mercy  upon  them that is based on the above Prophetic narration, which is a direct proof related to the case of dispute'''.
{{Quote|{{cite web quotebox|url= http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=92261 |title= Exécution d’un musulman en punition pour avoir tué un non-musulman |publisher= Islamweb |series= Fatwa No.92261|author= |date= 1er août 2006|archiveurl= http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.islamweb.net%2Femainpage%2Findex.php%3Fpage%3Dshowfatwa%26Option%3DFatwaId%26Id%3D92261+&date=2013-10-26|deadurl=no}}|Tout d'abord, vous devez savoir que '''selon le consensus des savants – qu’Allah leur fasse miséricorde – un musulman ne doit pas être exécuté pour avoir tué un non-musulman belligérant. Selon l’opinion de la majorité des savants – qu’Allah leur fasse miséricorde – un musulman ne doit pas être exécuté pour avoir tué un non-musulman libre sous gouvernance musulmane.'''
Allaah Knows best.}}


==Jizya Tax==
La preuve de cela est la parole du Prophète (paix et bénédiction soient sur lui) :
 
"Un musulman ne doit pas être tué pour avoir tué un non-musulman." [At-Tirmidhi]
 
De plus, selon l’avis de la majorité des savants – qu’Allah leur fasse miséricorde – le titre (et les règles) de "mécréant" s’appliquent à un non-musulman libre sous gouvernance musulmane. Cependant, Abu Hanifa et les savants de son école juridique – qu’Allah leur fasse miséricorde – sont d’avis qu’un musulman doit être exécuté s’il tue un non-musulman libre sous gouvernance musulmane ; leur preuve repose sur les deux versets mentionnés par le questionneur.
 
Néanmoins, '''l’opinion correcte est celle de la majorité des savants – qu’Allah leur fasse miséricorde – qui est fondée sur le hadith prophétique mentionné plus haut, qui est une preuve directe sur la question en litige'''.
 
Allah sait mieux.}}
 
==Taxe de la Jizya==
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Jizyah}}
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Jizyah}}


{{Quote|{{Quran|9|29}}|Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His Messenger, nor acknowledge the religion of Truth, (even if they are) of the People of the Book, '''until they pay the Jizya with willing submission, and feel themselves subdued.'''}}
{{Quote|{{Quran|9|29}}|Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour Dernier, qui n'interdisent pas ce qu'Allah et Son Messager ont interdit, et qui ne suivent pas la religion de la vérité, (même s'ils font partie) des Gens du Livre, '''jusqu'à ce qu'ils paient la Jizya de leur propre main, après s'être humiliés.'''}}


{{Quote|Sufi saint Ahmad Sirhindi (1564-1624), letter No. 163|The honour of Islam lies in insulting kufr and kafirs.
{{Quote|Saint soufi Ahmad Sirhindi (1564-1624), lettre No. 163|L'honneur de l'Islam réside dans l'insulte envers le kufr et les kafirs.


One who respects the kafirs dishonours the Muslims… '''The real purpose of levying jiziya on them is to humiliate them to such an extent that they may not be able to dress well and to live in grandeur. They should constantly remain terrified and trembling'''. It is intended to hold them under contempt and to uphold the honour and might of Islam.}}
Celui qui respecte les kafirs déshonore les musulmans… '''Le véritable objectif de l'imposition de la jizya sur eux est de les humilier à un point tel qu'ils ne puissent ni bien s'habiller ni vivre dans le luxe. Ils doivent constamment rester terrifiés et tremblants'''. Il s'agit de les maintenir dans le mépris et de préserver l'honneur et la puissance de l'Islam.}}


{{Quote|Al-Ghazali (1101)|...the dhimmi is obliged not to mention Allah or His Apostle…Jews, Christians, and Majians must pay the jizya …on offering up the jizya, the dhimmi must hang his head while the official takes hold of his beard and hits [the dhimmi] on the protruberant bone beneath his ear [i.e., the mandible]...<ref>Al-Ghazali (d. 1111). Kitab al-Wagiz fi fiqh madhab al-imam al-Safi’i, Beirut, 1979, pp. 186, 190-91; 199-200; 202-203. [English translation by Dr. Michael Schub.]</ref>}}
{{Quote|Al-Ghazali (1101)|...le dhimmi est obligé de ne pas mentionner Allah ou Son Messager… Les juifs, chrétiens et majians doivent payer la jizya… Lorsqu'il offre la jizya, le dhimmi doit baisser la tête pendant que l'officier lui attrape la barbe et le frappe sur l'os saillant sous son oreille [c'est-à-dire la mandibule]...<ref>Al-Ghazali (d. 1111). Kitab al-Wagiz fi fiqh madhab al-imam al-Safi’i, Beyrouth, 1979, pp. 186, 190-91; 199-200; 202-203. [Traduction anglaise par Dr. Michael Schub.]</ref>}}


==Friendship with Non-Muslims==
==Amitié avec les non-musulmans==
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Friendship with Non-Muslims}}
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Friendship with Non-Muslims}}


==Treatment of Dhimmis==
==Traitement des Dhimmis==


===Jews and Christians===
===Juifs et Chrétiens===
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:People of the Book}}
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:People of the Book}}


{{Quote|{{Muslim|26|5389}}|Abu Huraira reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: '''Do not greet the Jews and the Christians before they greet you and when you meet any one of them on the roads force him to go to the narrowest part of it.'''|See Also {{Muslim|26|5390}}, {{Abu Dawud|41|5186}}}}
{{Quote|{{Muslim|26|5389}}|Abu Huraira rapporte que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : '''Ne saluez pas les juifs et les chrétiens avant qu'ils ne vous saluent, et lorsque vous rencontrez l'un d'eux sur les routes, forcez-le à prendre la partie la plus étroite du chemin.'''|Voir aussi {{Muslim|26|5390}}, {{Abu Dawud|41|5186}}}}
{{Quote|{{Abu Dawud|1|22}}|Narrated Amr ibn al-'As: AbdurRahman ibn Hasanah reported: I and Amr ibn al-'As went to the Prophet (peace be upon him). He came out with a leather shield (in his hand). He covered himself with it and urinated. Then we said: Look at him. He is urinating as a woman does. The Prophet (peace be upon him), heard this and said: Do you not know what befell a person from amongst Banu Isra'il (the children of Israel)? When urine fell on them, they would cut off the place where the urine fell; but he (that person) forbade them (to do so), and was punished in his grave.}}
{{Quote|{{Abu Dawud|1|22}}|Rapporté par Amr ibn al-'As : AbdurRahman ibn Hasanah a rapporté : Amr ibn al-'As et moi sommes allés voir le Prophète (paix et bénédictions sur lui). Il est sorti avec un bouclier en cuir (dans sa main). Il s'en couvrit et urina. Nous avons alors dit : Regardez-le, il urine comme une femme. Le Prophète (paix et bénédictions sur lui) entendit cela et dit : Ne savez-vous pas ce qui est arrivé à un homme des Banu Isra'il (les enfants d'Israël) ? Lorsque l'urine tombait sur eux, ils coupaient la partie touchée ; mais cet homme leur interdit de le faire et fut puni dans sa tombe.}}
{{Quote|{{Muslim|42|7135}}|Abu Huraira reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) said: A group of Bani Isra'il was lost. I do not know what happened to it, but I think (that it 'underwent a process of metamorphosis) and assumed the shape of rats. Don't you see when the milk of the camel is placed before them, these do not drink and when the milk of goat is placed before them, these do drink. Abu Huraira said: I narrated this very hadith to Ka'b and he said: Did you hear this from Allah's Messenger (may peace be upon him)? I (Abu Huraira) said: Yes. He said this again and again, and I said: Have I read Torah? This hadith has been transmitted on the authority of Ishaq with a slight variation of wording.|See Also {{Muslim|42|7136}}}}
{{Quote|{{Muslim|42|7135}}|Abu Huraira rapporte que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : Un groupe des Bani Isra'il a disparu. Je ne sais pas ce qui lui est arrivé, mais je pense (qu'il a subi un processus de métamorphose) et a pris la forme de rats. Ne voyez-vous pas que lorsque du lait de chameau leur est présenté, ils ne le boivent pas, mais lorsqu'on leur présente du lait de chèvre, ils le boivent ? Abu Huraira dit : J'ai raconté ce hadith à Ka'b et il a dit : As-tu entendu cela du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) ? Je (Abu Huraira) répondis : Oui. Il répéta cette question encore et encore, et je dis : Ai-je lu la Torah ? Ce hadith a été transmis sur l'autorité d'Ishaq avec une légère variation de formulation.|Voir aussi {{Muslim|42|7136}}}}
{{Quote|{{Muslim|42|7135}}|Abu Huraira reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) said: A group of Bani Isra'il was lost. I do not know what happened to it, but I think (that it 'underwent a process of metamorphosis) and assumed the shape of rats. Don't you see when the milk of the camel is placed before them, these do not drink and when the milk of goat is placed before them, these do drink. Abu Huraira said: I narrated this very hadith to Ka'b and he said: Did you hear this from Allah's Messenger (may peace be upon him)? I (Abu Huraira) said: Yes. He said this again and again, and I said: Have I read Torah? This hadith has been transmitted on the authority of Ishaq with a slight variation of wording.}}
{{Quote|{{Muslim|42|7136}}|Abu Huraira rapporte que le rat (est le résultat de) la métamorphose (d'un groupe des Bani Isra'il) et la preuve en est que lorsque du lait de chèvre lui est présenté, il le boit, mais lorsque du lait de chameau lui est présenté, il ne le goûte pas du tout. Ka'b dit : As-tu entendu cela du Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) ? Il répondit : La Torah m'a-t-elle été révélée ?}}
{{Quote|{{Muslim|42|7136}}|Abu Huraira reported that the rat (is the result of) metamorphosis (of a group of Bani Isra'il) and the proof of this is that when the milk of goat is placed before it, it drinks it, and when the milk of the camel is placed before it, it would not taste it at all. Ka'b said: Did you hear it from Allah's Messenger (may peace be upon him)? Thereupon he said: Has Torah been revealed to me?}}
{{Quote|{{Muslim|37|6665}}|Abu Musa' rapporte que le Messager d'Allah (paix et bénédictions sur lui) a dit : Au Jour de la Résurrection, Allah remettra à chaque musulman un juif ou un chrétien et dira : Voilà ta délivrance de l'Enfer.}}
{{Quote|{{Muslim|37|6665}}|Abu Musa' reported that Allah's Messenger (may peace be upon him) said: When it will be the Day of Resurrection Allah would deliver to every Muslim a Jew or a Christian and say: That is your rescue from Hell-Fire.}}
{{Quote|{{Bukhari|3|34|427}}|Rapporté par Abu Huraira : L'Apôtre d'Allah a dit : "Qu'Allah maudisse les juifs, car Allah leur a interdit la graisse mais ils l'ont vendue et en ont mangé le prix."}}
{{Quote|{{Bukhari|3|34|427}}|Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, "May Allah curse the Jews, because Allah made fat illegal for them but they sold it and ate its price. "}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|177}}|Rapporté par Abu Huraira : L'Apôtre d'Allah a dit : "L'Heure ne sera pas établie avant que vous ne combattiez les juifs, et la pierre derrière laquelle un juif se cachera dira : 'Ô musulman ! Il y a un juif caché derrière moi, tue-le.'"|Voir aussi {{Bukhari|4|52|176}}, {{Bukhari|4|56|791}}}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|177}}|Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, "The Hour will not be established until you fight with the Jews, and the stone behind which a Jew will be hiding will say. "O Muslim! There is a Jew hiding behind me, so kill him."|See Also {{Bukhari|4|52|176}}, {{Bukhari|4|56|791}}}}


{{Quote|1=[http://www.tafsir.com/default.asp?sid=9&tid=20986 Tafsir Ibn Kathir, Surah 9 (Al-Tauba)]|2=Allah said, (until they pay the Jizyah), if they do not choose to embrace Islam, (with willing submission), in defeat and subservience, (and feel themselves subdued.), disgraced, humiliated and belittled. Therefore, '''Muslims are not allowed to honor the people of Dhimmah or elevate them above Muslims, for they are miserable, disgraced and humiliated.'''


Muslim recorded from Abu Hurayrah that the Prophet said, "Do not initiate the Salam to the Jews and Christians, and if you meet any of them in a road, force them to its narrowest alley." This is why the Leader of the faithful `Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, demanded his well-known conditions be met by the Christians, '''these conditions that ensured their continued humiliation, degradation and disgrace.'''
{{Quote|1=[http://www.tafsir.com/default.asp?sid=9&tid=20986 Tafsir Ibn Kathir, Sourate 9 (At-Tawba)]|2=Allah a dit, (jusqu'à ce qu'ils paient la Jizya), s'ils ne choisissent pas d'embrasser l'Islam, (avec soumission volontaire), dans la défaite et la servitude, (et qu'ils se sentent soumis.), disgraciés, humiliés et rabaissés. Par conséquent, '''les musulmans ne sont pas autorisés à honorer les gens de la Dhimmah ni à les élever au-dessus des musulmans, car ils sont misérables, disgraciés et humiliés.'''


The scholars of Hadith narrated from `Abdur-Rahman bin Ghanm Al-Ash`ari that he said, "I recorded for `Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, the terms of the treaty of peace he conducted with the Christians of Ash-Sham: `In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. This is a document to the servant of Allah `Umar, the Leader of the faithful, from the Christians of such and such city. When you (Muslims) came to us we requested safety for ourselves, children, property and followers of our religion. We made a condition on ourselves that we will neither erect in our areas a monastery, church, or a sanctuary for a monk, nor restore any place of worship that needs restoration nor use any of them for the purpose of enmity against Muslims. We will not prevent any Muslim from resting in our churches whether they come by day or night, and we will open the doors [of our houses of worship] for the wayfarer and passerby. Those Muslims who come as guests, will enjoy boarding and food for three days. We will not allow a spy against Muslims into our churches and homes or hide deceit [or betrayal] against Muslims. We will not teach our children the Qur'an, publicize practices of Shirk, invite anyone to Shirk or prevent any of our fellows from embracing Islam, if they choose to do so. '''We will respect Muslims, move from the places we sit in if they choose to sit in them. We will not imitate their clothing, caps, turbans, sandals, hairstyles, speech, nicknames and title names, or ride on saddles, hang swords on the shoulders, collect weapons of any kind or carry these weapons. We will not encrypt our stamps in Arabic, or sell liquor. We will have the front of our hair cut, wear our customary clothes wherever we are, wear belts around our waist, refrain from erecting crosses on the outside of our churches and demonstrating them and our books in public in Muslim fairways and markets. We will not sound the bells in our churches, except discretely, or raise our voices while reciting our holy books inside our churches in the presence of Muslims, nor raise our voices [with prayer] at our funerals, or light torches in funeral processions in the fairways of Muslims, or their markets. We will not bury our dead next to Muslim dead, or buy servants who were captured by Muslims. We will be guides for Muslims and refrain from breaching their privacy in their homes.' ''' When I gave this document to `Umar, he added to it, 'We will not beat any Muslim. These are the conditions that we set against ourselves and followers of our religion in return for safety and protection. If we break any of these promises that we set for your benefit against ourselves, then our Dhimmah (promise of protection) is broken and you are allowed to do with us what you are allowed of people of defiance and rebellion.' "}}
Muslim rapporte d'Abu Hurayrah que le Prophète a dit : "Ne saluez pas les juifs et les chrétiens avant qu'ils ne vous saluent, et si vous rencontrez l'un d'eux sur une route, forcez-le à prendre le chemin le plus étroit." C'est pourquoi le chef des croyants `Umar bin Al-Khattab, qu'Allah soit satisfait de lui, a exigé que ses conditions bien connues soient respectées par les chrétiens, '''ces conditions qui assuraient leur humiliation, leur dégradation et leur disgrâce continues.'''


===Apostates (Ridda)===
Les savants du Hadith ont rapporté de `Abdur-Rahman bin Ghanm Al-Ash`ari qu'il a dit : "J'ai enregistré pour `Umar bin Al-Khattab, qu'Allah soit satisfait de lui, les termes du traité de paix qu'il a conclu avec les chrétiens d'Ash-Sham : `Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Ceci est un document adressé au serviteur d'Allah `Umar, le chef des croyants, de la part des chrétiens de telle ou telle ville. Lorsque vous (musulmans) êtes venus vers nous, nous avons demandé la sécurité pour nous-mêmes, nos enfants, nos biens et les fidèles de notre religion. Nous avons accepté la condition de ne pas ériger dans nos régions de monastère, d’église ou de sanctuaire pour moine, ni de restaurer un lieu de culte nécessitant une restauration, ni d’utiliser l’un d’eux à des fins d’hostilité contre les musulmans. Nous n'empêcherons aucun musulman de se reposer dans nos églises, qu'il vienne de jour ou de nuit, et nous ouvrirons les portes [de nos lieux de culte] aux voyageurs et aux passants. Les musulmans qui viendront en tant qu'invités bénéficieront du logement et de la nourriture pendant trois jours. Nous n'autoriserons aucun espion contre les musulmans dans nos églises et nos maisons, et nous ne cacherons aucune tromperie [ou trahison] contre les musulmans. Nous n'enseignerons pas le Coran à nos enfants, ne rendrons pas publiques les pratiques de Shirk, n'inviterons personne au Shirk et n'empêcherons aucun de nos coreligionnaires d'embrasser l'Islam s'ils choisissent de le faire. '''Nous respecterons les musulmans, nous nous déplacerons des places où nous nous asseyons s'ils choisissent de s'y asseoir. Nous n'imiterons pas leurs vêtements, coiffes, turbans, sandales, coupes de cheveux, discours, surnoms et titres, et nous ne monterons pas de selles, ne porterons pas d’épées sur nos épaules, ne collecterons pas d’armes de quelque nature que ce soit ni ne porterons ces armes. Nous n’inscrirons pas nos sceaux en arabe, ni ne vendrons d’alcool. Nous ferons couper le devant de nos cheveux, porterons nos vêtements habituels où que nous soyons, porterons des ceintures autour de notre taille, nous abstiendrons d'ériger des croix à l'extérieur de nos églises et de les exposer ainsi que nos livres en public dans les foires et marchés musulmans. Nous ne ferons pas sonner les cloches dans nos églises, sauf discrètement, nous n'élèverons pas nos voix en récitant nos livres sacrés à l'intérieur de nos églises en présence des musulmans, ni ne hausserons nos voix [en prière] lors de nos funérailles, ni n'allumerons de torches lors des processions funéraires dans les rues et marchés musulmans. Nous n'enterrerons pas nos morts à côté des morts musulmans, ni n'achèterons d'esclaves capturés par les musulmans. Nous serons des guides pour les musulmans et nous nous abstiendrons d'enfreindre leur intimité dans leurs maisons.' ''' Quand j’ai donné ce document à `Umar, il y ajouta : 'Nous ne frapperons aucun musulman. Telles sont les conditions que nous avons imposées à nous-mêmes et à nos coreligionnaires en échange de la sécurité et de la protection. Si nous violons l’une de ces promesses que nous avons faites en votre faveur contre nous-mêmes, alors notre Dhimmah (promesse de protection) est rompue et vous êtes autorisés à agir envers nous comme vous le feriez envers les gens de la défiance et de la rébellion.' "}}
 
===Apostasie (Ridda)===
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Apostasy}}
{{Main|Qur'an, Hadith and Scholars:Apostasy}}


{{quote | {{cite quran|3|23|end=24|style=ref}} |  
{{quote | {{cite quran|3|23|end=24|style=ref}} |  
Have you not considered those (Jews) who are given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah that it might decide between them, then a part of them turn back and they withdraw.<BR>
N'as-tu pas considéré ceux (juifs) à qui une partie du Livre a été donnée ? Ils sont invités au Livre d'Allah afin qu'il décide entre eux, puis une partie d'entre eux se détourne et s’éloigne.<BR>
This is because they say: The fire shall not touch us but for a few days; and what they have forged deceives them in the matter of their religion.}}
C'est parce qu'ils disent : Le feu ne nous touchera que pendant quelques jours ; et ce qu'ils ont forgé les trompe au sujet de leur religion.}}
{{Quote|{{Quran|8|49}}|Lo! the hypocrites say, and those in whose hearts is a disease: '''"These people,- their religion has misled them."''' But if any trust in Allah, behold! Allah is Exalted in might, Wise. }}
{{Quote|{{Quran|8|49}}|En vérité, les hypocrites disent, ainsi que ceux dont le cœur est malade : '''"Ces gens-là, leur religion les a trompés."''' Mais quiconque place sa confiance en Allah, voici ! Allah est Tout-Puissant, Sage. }}
 
 
====La mort est ordonnée pour les apostats====


====Death is Ordained for Apostates====
{{Quote|{{Quran|4|89 }}|Ils souhaitent que vous rejetiez la Foi, comme ils l'ont fait, et ainsi que vous soyez sur le même pied d'égalité qu'eux. Ne prenez donc pas d'amis parmi eux jusqu'à ce qu'ils émigrent dans le chemin d'Allah. Mais s'ils tournent le dos, '''saisissez-les et tuez-les où que vous les trouviez''' et ne prenez ni amis ni soutiens parmi eux.}}


{{Quote|{{Quran|4|89 }}|They but wish that ye should reject Faith, as they do, and thus be on the same footing (as they): But take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah (From what is forbidden). But if they turn renegades, '''seize them and slay them wherever ye find them;''' and (in any case) take no friends or helpers from their ranks;-}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|260}}|Rapporté par Ikrima : Ali brûla certaines personnes et cette nouvelle parvint à Ibn 'Abbas, qui dit : "Si j'avais été à sa place, je ne les aurais pas brûlés, car le Prophète a dit : 'Ne punissez (personne) avec le châtiment d'Allah.' Sans aucun doute, je les aurais tués, car le Prophète a dit : ''''Si quelqu'un (un musulman) renie sa religion, tuez-le.''''"}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|260}}|Narrated Ikrima: Ali burnt some people and this news reached Ibn 'Abbas, who said, "Had I been in his place I would not have burnt them, as the Prophet said, 'Don't punish (anybody) with Allah's Punishment.' No doubt, I would have killed them, for the Prophet said, ''''If somebody (a Muslim) discards his religion, kill him.' "'''}}
{{Quote|{{Bukhari|9|84|57}}|Narrated 'Ikrima: Some Zanadiqa (atheists) were brought to 'Ali and he burnt them. The news of this event, reached Ibn 'Abbas who said, "If I had been in his place, I would not have burnt them, as Allah's Apostle forbade it, saying, 'Do not punish anybody with Allah's punishment (fire).' '''I would have killed them according to the statement of Allah's Apostle, 'Whoever changed his Islamic religion, then kill him.'"'''}}
{{Quote|{{Bukhari|9|83|17}}|Narrated 'Abdullah: Allah's Apostle said, "The blood of a Muslim who confesses that none has the right to be worshipped but Allah and that I am His Apostle, cannot be shed except in three cases: In Qisas for murder, a married person who commits illegal sexual intercourse '''and the one who reverts from Islam (apostate) and leaves the Muslims."'''}}
{{Quote|{{Bukhari|9|83|37}}|Narrated Abu Qilaba: Once 'Umar bin 'Abdul 'Aziz sat on his throne in the courtyard of his house so that the people might gather before him. Then he admitted them and (when they came in), he said, "What do you think of Al-Qasama?" They said, "We say that it is lawful to depend on Al-Qasama in Qisas, as the previous Muslim Caliphs carried out Qisas depending on it." Then he said to me, "O Abu Qilaba! What do you say about it?" He let me appear before the people and I said, "O Chief of the Believers! You have the chiefs of the army staff and the nobles of the Arabs. If fifty of them testified that a married man had committed illegal sexual intercourse in Damascus but they had not seen him (doing so), would you stone him?" He said, "No." I said, "If fifty of them testified that a man had committed theft in Hums, would you cut off his hand though they did not see him?" He replied, "No." I said, "By Allah, Allah's Apostle never killed anyone except in one of the following three situations: (1) A person who killed somebody unjustly, was killed (in Qisas,) (2) a married person who committed illegal sexual intercourse and (3) a man who fought against Allah and His Apostle '''and deserted Islam and became an apostate.'''"...}}
{{Quote|{{Bukhari|4|56|808}}|Narrated 'Ali: I relate the traditions of Allah's Apostle to you for I would rather fall from the sky than attribute something to him falsely. But when I tell you a thing which is between you and me, then no doubt, war is guile. I heard Allah's Apostle saying, "In the last days of this world ''there will appear some young foolish people who will use (in their claim) the best speech of all people (i.e. the Qur'an) and they will abandon Islam'' as an arrow going through the game. '''Their belief will not go beyond their throats''' (i.e. '''they will have practically no belief), so wherever you meet them, kill them, for he who kills them shall get a reward on the Day of Resurrection."'''|See Also {{Bukhari|6|61|577}}}}
{{Quote|{{Abu Dawud|39|4487}}|Narrated Uthman ibn Affan: AbuUmamah ibn Sahl said: We were with Uthman when he was besieged in the house. There was an entrance to the house. He who entered it heard the speech of those who were in the Bilat. Uthman then entered it. He came out to us, looking pale. He said: They are threatening to kill me now. We said: Allah will be sufficient for you against them, Commander of the Faithful! He asked: Why kill me? I heard the Apostle of Allah (peace be upon him) say: '''It is not lawful to kill a man who is a Muslim except for one of the three reasons: Kufr (disbelief) after accepting Islam,''' fornication after marriage, or wrongfully killing someone, for which he may be killed. I swear by Allah, I have not committed fornication before or after the coming of Islam, nor did I ever want another religion for me instead of my religion since Allah gave guidance to me, nor have I killed anyone. So for what reason do you want to kill me?}}


====Instances of Punishments====
{{Quote|{{Bukhari|9|84|57}}|Rapporté par 'Ikrima : Certains Zanadiqa (athées) furent amenés devant 'Ali et il les brûla. La nouvelle de cet événement parvint à Ibn 'Abbas qui dit : "Si j'avais été à sa place, je ne les aurais pas brûlés, car l'Apôtre d'Allah l'a interdit en disant : 'Ne punissez personne avec le châtiment d'Allah (le feu).' '''Je les aurais tués selon la déclaration de l'Apôtre d'Allah : 'Quiconque change sa religion islamique, alors tuez-le.' '''"}}


{{Quote|{{Bukhari|9|89|271}}|Narrated Abu Musa: A man embraced Islam and then reverted back to Judaism. Mu'adh bin Jabal came and saw the man with Abu Musa. Mu'adh asked, "What is wrong with this (man)?" Abu Musa replied, "He embraced Islam and then reverted back to Judaism." Mu'adh said, "I will not sit down unless you kill him '''(as it is) the verdict of Allah and His Apostle'''}}
{{Quote|{{Bukhari|9|83|17}}|Rapporté par 'Abdullah : L'Apôtre d'Allah a dit : "Le sang d'un musulman qui confesse qu'aucun n'a le droit d'être adoré sauf Allah et que je suis Son Apôtre ne peut être versé que dans trois cas : En Qisas pour un meurtre, une personne mariée qui commet un acte sexuel illégal '''et celui qui renie l'islam (apostasie) et quitte les musulmans."'''}}
{{Quote|{{Bukhari|5|59|632}}|Narrated Abu Burda:That the Prophet sent his (i.e. Abu Burda's) grandfather, Abu Musa and Mu'adh to Yemen and said to both of them "Facilitate things for the people (Be kind and lenient) and do not make things difficult (for people), and give them good tidings, and do not repulse them and both of you should obey each other." Abu Musa said, "O Allah's Prophet! In our land there is an alcoholic drink (prepared) from barley called Al-Mizr, and another (prepared) from honey, called Al-Bit"' The Prophet said, "All intoxicants are prohibited." Then both of them proceeded and Mu'adh asked Abu Musa, "How do you recite the Quran?" Abu Musa replied, "I recite it while I am standing, sitting or riding my riding animals, at intervals and piecemeal." Muadh said, "But I sleep and then get up. I sleep and hope for Allah's Reward for my sleep as I seek His Reward for my night prayer." Then he (i.e. Muadh) pitched a tent and they started visiting each other. '''Once Muadh paid a visit to Abu Musa and saw a chained man. Muadh asked, "What is this?" Abu Musa said, "(He was) a Jew who embraced Islam and has now turned apostate." Muadh said, "I will surely chop off his neck!"'''}}
 
{{Quote|{{Muslim|1|29}}|It is narrated on the authority of Abu Huraira that when the Messenger of Allah (may peace be upon him) breathed his last and Abu Bakr was appointed as his successor (Caliph), those amongst the Arabs who wanted to become apostates became apostates. 'Umar b. Khattab said to Abu Bakr: Why would you fight against the people, when '''the Messenger of Allah declared: I have been directed to fight against people so long as they do not say: There is no god but Allah, and he who professed it was granted full protection of his property and life on my behalf except for a right?''' His (other) affairs rest with Allah. Upon this Abu Bakr said: By Allah, I would definitely fight against him who severed prayer from Zakat, for it is the obligation upon the rich. By Allah, I would fight against them even to secure the cord (used for hobbling the feet of a camel) which they used to give to the Messenger of Allah (as zakat) but now they have withheld it. Umar b. Khattab remarked: By Allah, I found nothing but the fact that Allah had opened the heart of Abu Bakr for (perceiving the justification of) fighting (against those who refused to pay Zakat) and I fully recognized that the (stand of Abu Bakr) was right.}}
{{Quote|{{Bukhari|9|83|37}}|Rapporté par Abu Qilaba : Une fois, 'Umar bin 'Abdul 'Aziz s'assit sur son trône dans la cour de sa maison afin que les gens puissent se rassembler devant lui. Puis il les admit et (quand ils entrèrent), il dit : "Que pensez-vous d'Al-Qasama ?" Ils répondirent : "Nous disons qu'il est licite de se baser sur Al-Qasama en Qisas, comme les précédents califes musulmans l'ont fait." Puis il me dit : "Ô Abu Qilaba ! Qu'en dis-tu ?" Il me laissa parler devant les gens et je dis : "Ô Chef des Croyants ! Vous avez les chefs de l'armée et les nobles des Arabes. Si cinquante d'entre eux témoignaient qu'un homme marié avait commis un acte sexuel illégal à Damas sans l'avoir vu, le lapideriez-vous ?" Il répondit : "Non." Je dis : "Si cinquante d'entre eux témoignaient qu'un homme avait commis un vol à Homs, lui couperiez-vous la main alors qu'ils ne l'ont pas vu ?" Il répondit : "Non." Je dis : "Par Allah, l'Apôtre d'Allah n'a jamais tué personne sauf dans l'un des trois cas suivants : (1) Une personne qui a tué injustement quelqu'un et a été tuée (en Qisas), (2) une personne mariée qui a commis un acte sexuel illégal et (3) un homme qui a combattu contre Allah et Son Apôtre '''et a déserté l'islam et est devenu apostat.'''"...}}
 
{{Quote|{{Bukhari|4|56|808}}|Rapporté par 'Ali : Je vous relate les traditions de l'Apôtre d'Allah car je préférerais tomber du ciel plutôt que de lui attribuer faussement quelque chose. Mais lorsque je vous dis une chose entre vous et moi, alors sans aucun doute, la guerre est ruse. J'ai entendu l'Apôtre d'Allah dire : "Dans les derniers jours de ce monde, ''apparaîtront des jeunes insensés qui utiliseront (dans leur revendication) les meilleures paroles de tous les hommes (c'est-à-dire le Coran) et ils abandonneront l'islam'' comme une flèche traversant un gibier. '''Leur croyance ne dépassera pas leur gorge''' (c'est-à-dire '''ils n'auront pratiquement aucune croyance), alors où que vous les trouviez, tuez-les, car celui qui les tue recevra une récompense au Jour de la Résurrection."'''|Voir aussi {{Bukhari|6|61|577}}}}
 
{{Quote|{{Abu Dawud|39|4487}}|Rapporté par Othman ibn Affan : Abu Umamah ibn Sahl a dit : Nous étions avec Othman lorsqu'il fut assiégé dans sa maison. Il y avait une entrée à la maison. Celui qui y entrait entendait les paroles de ceux qui étaient dans le Bilat. Othman y entra alors. Il sortit vers nous, pâle. Il dit : "Ils menacent maintenant de me tuer." Nous dîmes : "Allah te suffira contre eux, Commandeur des Croyants !" Il demanda : "Pourquoi me tuer ?" J'ai entendu l'Apôtre d'Allah (que la paix soit sur lui) dire : '''"Il n'est pas licite de tuer un homme musulman sauf pour l'une des trois raisons suivantes : Kufr (incroyance) après avoir accepté l'islam,'''" fornication après le mariage, ou meurtre injustifié. Je jure par Allah, je n'ai jamais commis de fornication avant ou après l'arrivée de l'islam, ni voulu une autre religion que la mienne depuis qu'Allah m'a guidé, ni tué qui que ce soit. Alors, pour quelle raison voulez-vous me tuer ?"}}
 
====Exemples de châtiments====
 
{{Quote|{{Bukhari|9|89|271}}|Rapporté par Abu Musa : Un homme embrassa l'islam puis revint au judaïsme. Mu'adh bin Jabal vint et vit l'homme avec Abu Musa. Mu'adh demanda : "Qu'arrive-t-il à cet homme ?" Abu Musa répondit : "Il a embrassé l'islam puis est retourné au judaïsme." Mu'adh dit : "Je ne m'assiérai pas tant que vous ne l'aurez pas tué '''(car c'est) le verdict d'Allah et de Son Apôtre."'''}}
 
{{Quote|{{Bukhari|5|59|632}}|Rapporté par Abu Burda : Le Prophète envoya son grand-père, Abu Musa et Mu'adh au Yémen et leur dit : "Facilitez les choses aux gens (soyez aimables et indulgents) et ne les rendez pas difficiles (pour eux), et donnez-leur de bonnes nouvelles, et ne les repoussez pas, et obéissez-vous l'un à l'autre." [...] '''Une fois, Mu'adh rendit visite à Abu Musa et vit un homme enchaîné. Mu'adh demanda : "Qu'est-ce que c'est ?" Abu Musa dit : "(C'était) un Juif qui a embrassé l'islam et qui est maintenant devenu apostat." Mu'adh dit : "Je vais sûrement lui trancher la tête !"'''}}
{{Quote|{{Muslim|1|29}}|Il est rapporté d'Abu Huraira que lorsque le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) rendit son dernier souffle et qu'Abu Bakr fut désigné comme son successeur (Calife), certains parmi les Arabes qui voulaient apostasier devinrent apostats. 'Umar b. Khattab dit à Abu Bakr : Pourquoi combattrait-tu les gens, alors que '''le Messager d'Allah a déclaré : J'ai reçu l'ordre de combattre les gens aussi longtemps qu'ils ne diront pas : Il n'y a de dieu qu'Allah, et celui qui le professe obtient la pleine protection de ses biens et de sa vie de ma part, sauf en cas de droit légitime ?''' Ses autres affaires relèvent d'Allah. Sur cela, Abu Bakr dit : Par Allah, je combattrai certainement celui qui dissocie la prière de la Zakat, car c'est une obligation pour les riches. Par Allah, je les combattrai même pour récupérer une corde (utilisée pour entraver les pieds d'un chameau) qu'ils donnaient au Messager d'Allah (comme zakat) mais qu'ils ont maintenant refusé de donner. Umar b. Khattab déclara : Par Allah, je n'ai rien trouvé d'autre que le fait qu'Allah avait ouvert le cœur d'Abu Bakr à la justification du combat (contre ceux qui refusaient de payer la Zakat) et j'ai pleinement reconnu que la position d'Abu Bakr était juste.}}


==Expulsions==
==Expulsions==


{{Quote|{{Bukhari|4|52|288}}|Narrated Said bin Jubair: Ibn 'Abbas said, "Thursday! What (great thing) took place on Thursday!" Then he started weeping till his tears wetted the gravels of the ground . Then he said, "On Thursday the illness of Allah's Apostle was aggravated and he said, "Fetch me writing materials so that I may have something written to you after which you will never go astray." The people (present there) differed in this matter and people should not differ before a prophet. They said, "Allah's Apostle is seriously sick.' The Prophet said, "Let me alone, as the state in which I am now, is better than what you are calling me for." The Prophet on his death-bed, gave three orders saying, "'''Expel the pagans from the Arabian Peninsula''', respect and give gifts to the foreign delegates as you have seen me dealing with them." I forgot the third (order)" (Ya'qub bin Muhammad said, "I asked Al-Mughira bin 'Abdur-Rahman about the Arabian Peninsula and he said, 'It comprises Mecca, Medina, Al-Yama-ma and Yemen." Ya'qub added, "And Al-Arj, the beginning of Tihama.")}}
{{Quote|{{Bukhari|4|52|288}}|Rapporté par Saïd bin Jubair : Ibn 'Abbas a dit : "Jeudi ! Quel (grand événement) s'est produit un jeudi !" Puis il se mit à pleurer jusqu'à ce que ses larmes mouillent les graviers du sol. Puis il dit : "Le jeudi, la maladie du Messager d'Allah s'aggrava et il dit : 'Apportez-moi du matériel d'écriture afin que je puisse vous faire écrire quelque chose après quoi vous ne vous égarerez jamais.' Les personnes présentes divergèrent à ce sujet et les gens ne devraient pas diverger devant un prophète. Ils dirent : 'Le Messager d'Allah est gravement malade.' Le Prophète dit : 'Laissez-moi tranquille, car l'état dans lequel je suis maintenant est meilleur que ce que vous me proposez.' Sur son lit de mort, le Prophète donna trois ordres en disant : '''Expulsez les païens de la Péninsule Arabique''', respectez et donnez des présents aux délégations étrangères comme vous m'avez vu le faire." J'ai oublié le troisième (ordre)." (Ya'qub bin Muhammad a dit : "J'ai demandé à Al-Mughira bin 'Abdur-Rahman au sujet de la Péninsule Arabique et il a dit : 'Elle comprend La Mecque, Médine, Al-Yamama et le Yémen.' Ya'qub ajouta : 'Et Al-Arj, le début de Tihama.'")}}
{{Quote|{{Muslim|19|4366}}|It has been narrated by 'Umar b. al-Khattib that he heard the Messenger of Allah (may peace be upon him) say: '''I will expel the Jews and Christians from the Arabian Peninsula and will not leave any but Muslim.'''}}
 
{{Quote|{{Muslim|19|4366}}|Il a été rapporté par 'Umar b. al-Khattib qu'il a entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire : '''J'expulserai les Juifs et les Chrétiens de la Péninsule Arabique et je ne laisserai que des musulmans.''' }}
 
'''Abu Dawud Volume 2 Numéro 2999 :''' Mohammed expulsa tous les Juifs vivant à Médine.
 
{{Quote|{{cite web|url=https://sunnah.com/abudawud/20/78 |title=Sunan Abu Dawud: Book 20 Hadith 78 (Hadith 2999 in English) |publisher= |author= |date= |archiveurl=http://web.archive.org/web/20140708220628/http://sunnah.com/abudawud/20/78 |deadurl=no}} |Ibn ‘Umar a dit : “Les Juifs Al Nadir et Quraizah ont combattu le Messager d’Allah, alors le Messager d’Allah expulsa Banu Al Nadir et permit aux Quraizah de rester et les favorisa. Par la suite, les Quraizah combattirent (le Prophète)." Alors il tua leurs hommes et répartit leurs femmes, leurs biens et leurs enfants parmi les musulmans, sauf certains d’entre eux qui se sont associés au Messager d’Allah. Il leur accorda sa protection et plus tard, ils embrassèrent l’Islam. Le Messager d’Allah expulsa tous les Juifs de Médine dans leur totalité, Banu Qainuqa, qui étaient le peuple de ‘Abd Allah bin Salam, les Juifs de Banu Harith et tous les Juifs qui résidaient à Médine.}}


'''Abu Dawud Volume 2 Number 2999:''' Mohammed expelled every Jew living in Medina.
'''Abu Dawud Volume 2 Numéros 3023, 3024, 3026 :''' Il ordonna d'expulser les polythéistes.


{{Quote|{{cite web|url=https://sunnah.com/abudawud/20/78 |title=Sunan Abu Dawud: Book 20 Hadith 78 (Hadith 2999 in English) |publisher= |author= |date= |archiveurl=http://web.archive.org/web/20140708220628/http://sunnah.com/abudawud/20/78 |deadurl=no}} |Ibn ‘Umar said “The Jews Al Nadir and Quraizah fought with the Apostle of Allaah, so the Apostle of Allaah expelled Banu Al Nadir and allowed the Quraizah to stay and favored them. The Quraizah thereafter fought (with the Prophet).” So he killed their men and divided their women, property and children among Muslims except some of them who associated with the Apostle of Allaah. He gave them protection and later on they embraced Islam. The Apostle of Allaah expelled all the Jews of Madeenah in Toto, Banu Qainuqa, they were the people of ‘Abd Allaah bin Salam, the Jews of Banu Harith and any of Jews who resided in Madeenah.}}
==Moqueries envers les Kuffar==


'''Abu Dawud Volume 2 Number 3023, 3024, 3026:''' He commanded to expel the polytheists.
{{Quote|{{Abu Dawud|41|4997}}|Rapporté par Aïcha, Umm al-Mu'minin : Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) installait une chaire dans la mosquée pour Hassan, qui s'y tenait et satirisait ceux qui parlaient contre le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui). Le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) disait : L'esprit de sainteté (c'est-à-dire Gabriel) est avec Hassan tant qu'il parle en défense du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui).}}


==Mocking Kufar==
'''Abu Dawud Volume 2 Note de bas de page 1046 :''' Muhammad sacrifia un chameau pour provoquer la colère des infidèles.


{{Quote|{{Abu Dawud|41|4997}}|Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: The Apostle of Allah (peace be upon him) used to setup a pulpit in the mosque for Hassan who would stand on it and satirise those who spoke against the Apostle of Allah (peace be upon him). The Apostle of Allah (peace be upon him) would say: The spirit of holiness (i.e. Gabriel) is with Hassan so long as he speaks in defence of the Apostle of Allah (peace be upon him).}}


'''Abu Dawud Volume 2 Footnote 1046:''' Muhammad sacrificed a camel to enrage the infidels.
==Tombes==


==Graves==
Miracle présumé de Muhammad, qui savait quelle tombe déterrer pour y trouver un trésor. Il est également permis aux musulmans de profaner les tombes des non-musulmans s'ils peuvent en tirer un bénéfice.
{{Quote|{{Abu Dawud|19|3082}}|Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-'As :


Alleged miracle of Muhammad knowing which grave to dig up in order to find treasure. It is also permitted for Muslims to desecrate the graves of non-Muslims if they will benefit by doing so.
Lorsque nous sommes sortis avec le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) vers at-Ta'if, nous avons passé près d'une tombe. J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire : Ceci est la tombe d'Abu Righal. Il était dans cette mosquée sacrée (sanctuaire) pour se protéger (du châtiment). Lorsqu'il en est sorti, il a subi le même châtiment que son peuple à cet endroit, et il y a été enterré. Son signe distinctif est qu'une branche d'or a été enterrée avec lui. Si vous la déterrez, vous la trouverez avec lui. Les gens se hâtèrent et déterrèrent la branche.|et Note de bas de page 2556}}
{{Quote|{{Abu Dawud|19|3082}}|Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As:


When we went out along with the Apostle of Allah (peace be upon him) to at-Ta'if we passed a grave. I heard the Apostle of Allah (peace be upon him) say: This is the grave of AbuRighal. He was in this sacred mosque (sanctuary) protecting himself (from punishment). When he came out, he suffered the same punishment which his people suffered at this place, and he was buried in it. The sign of it is that a golden bough was buried with him. If you dig it out, you will find it with him. The people hastened to it and took out the bough.|and Footnote 2556}}
'''Abu Dawud Volume 1 Livre 2 :''' À Banu al-Najjar, les musulmans prirent possession du terrain et déterrèrent les tombes des incroyants à la recherche de trésors.


'''Abu Dawud Volume 1 Book 2:''' At Banu al-Najjar the Muslims took over the land and dug up the graves of unbelievers looking for treasure.
==Divers==


==Miscellaneous==
Umar b. al-Khattab, le deuxième calife bien guidé (Rashidun), fit la déclaration suivante à ses disciples au sujet des dhimmis, citation rapportée par le savant hanafite Abu Yusuf.
{{Quote|{{cite web|url=https://books.google.co.in/books?id=PJNgCwAAQBAJ&dq=Muslims+would+not+find+a+man+to+talk+to+and+profit+from+his+labors&source=gbs_navlinks_s |title=The Myth of the Andalusian Paradise |publisher=Open Road Media |author=Darío Fernández-Morera |date= |archiveurl= |deadurl=no}} ISBN 1504034694. Voir aussi [http://web.archive.org/web/20160918142008/https://world.wng.org/2016/09/life_as_a_dhimmi_in_medieval_islamic_spain].|Avez-vous réfléchi à ceci : si nous les prenons [comme esclaves] et les partageons entre nous, que restera-t-il pour les musulmans qui viendront après nous ? Par Dieu, les musulmans ne trouveraient plus un seul homme avec qui parler et dont ils pourraient profiter du travail. Les musulmans de notre époque se nourriront [du travail] de ces gens aussi longtemps qu'ils vivront, et lorsque nous mourrons ainsi qu'eux, nos fils se nourriront de leurs fils à jamais, aussi longtemps qu'ils existeront, car ils sont les esclaves du peuple de la religion de l'Islam tant que la religion de l'Islam prévaudra.}}


Umar b. al-Khattab, the second Rashidun caliph, made the following statement about dhimmis to his followers, cited by Hanafi scholar Abu Yusuf.
{{Quote|{{cite web|url=https://books.google.co.in/books?id=PJNgCwAAQBAJ&dq=Muslims+would+not+find+a+man+to+talk+to+and+profit+from+his+labors&source=gbs_navlinks_s |title=The Myth of the Andalusian Paradise |publisher=Open Road Media |author=Darío Fernández-Morera |date= |archiveurl= |deadurl=no}} ISBN 1504034694. See also [http://web.archive.org/web/20160918142008/https://world.wng.org/2016/09/life_as_a_dhimmi_in_medieval_islamic_spain].|Have you considered, if we take them [as slaves] and share them out, what will be left for Muslims who come after us? By God, the Muslims would not find a man to talk to and profit from his labors. The Muslims of our day will eat [from the work of] these people as long as they live, and when we and they die, our sons will eat their sons forever, as long as they remain, for they are slaves to the people of the religion of Islam as long as the religion of Islam shall prevail.}}


==See Also==
==See Also==
800

modifications

Menu de navigation