« Les erreurs scientifiques du Coran » : différence entre les versions

[version non vérifiée][version non vérifiée]
(traductions d'une grande partie de "erreurs historiques du coran")
Ligne 733 : Ligne 733 :
# Ces tombes ont été réalisées par les Nabatéens entre le IIᵉ siècle av. J.-C. et le IIᵉ siècle ap. J.-C., et non avant l'époque des Pharaons. Petra, en Jordanie, était la cité nabatéenne la plus célèbre avant al-Hijr. Al-Hijr compte plus de 100 tombes, certaines très grandes et d'autres petites. Un voyageur arabe du XIVᵉ siècle pensait même que ces tombes contenaient les ossements des habitants de Thamud dans leurs "maisons". Les inscriptions nabatéennes interdisent d'ouvrir les tombes, de les réutiliser ou de déplacer les corps. Les habitants vivaient à Al-Hégra, une ville construite en briques de boue et en pierre, située à une certaine distance des tombes.
# Ces tombes ont été réalisées par les Nabatéens entre le IIᵉ siècle av. J.-C. et le IIᵉ siècle ap. J.-C., et non avant l'époque des Pharaons. Petra, en Jordanie, était la cité nabatéenne la plus célèbre avant al-Hijr. Al-Hijr compte plus de 100 tombes, certaines très grandes et d'autres petites. Un voyageur arabe du XIVᵉ siècle pensait même que ces tombes contenaient les ossements des habitants de Thamud dans leurs "maisons". Les inscriptions nabatéennes interdisent d'ouvrir les tombes, de les réutiliser ou de déplacer les corps. Les habitants vivaient à Al-Hégra, une ville construite en briques de boue et en pierre, située à une certaine distance des tombes.


Le Coran décrit les Thamud comme sculptant des palais dans les plaines et des maisons dans les montagnes :{{Quote|{{Quran-range|7|73|74}}|And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allah [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allah 's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment. And remember when He made you successors after the 'Aad and settled you in the land, [and] '''you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes [ buyūtan بُيُوتًا <ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000317.pdf Lane's Lexicon p. 280 بيوت ]</ref>]'''. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."}}
Le Coran décrit les Thamud comme sculptant des palais dans les plaines et des maisons dans les montagnes :{{Quote|{{Quran-range|7|73|74}}|73 - Et aux Tamud, leur frère Salih: "Ô mon peuple, dit-il, adorez Dieu. Pour vous, pas d'autre divinité que Lui. Certes, une preuve vous est venue de votre Seigneur: voici la chamelle de Dieu, un signe pour vous. Laissez-la donc manger sur la terre de Dieu et ne lui faites aucun mal; sinon un châtiment douloureux vous saisira.
74 - Et rappelez-vous quand Il vous fit succéder aux Aad et vous installa sur la terre. '''Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes'''. Rappelez-vous donc les bienfaits de Dieu et ne répandez pas la corruption sur la terre "comme des fauteurs de trouble".
}}


{{Quote|{{Quran|26|149}}|And you carve out of the mountains, homes [ buyūtan بُيُوتًا ], with skill.}}
{{Quote|{{Quran|26|149}}|149 - Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes?}}


These ruins were well known to Muhammad's listeners:
Ces ruines étaient bien connues des auditeurs de Muhammad :


{{Quote|{{Quran|29|38}}|And [We destroyed] 'Aad and Thamud, and it has become clear to you from their [ruined] dwellings [ masākinihim مَّسَٰكِنِهِمْ <ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000118.pdf Lane's Lexicon p. 1394 مسكن]</ref>]. And Satan had made pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception.}}
{{Quote|{{Quran|29|38}}|38 - De même (Nous anéantîmes) les Aad et les Tamud. - Vous le voyez clairement à travers leurs habitations - Le Diable, cependant, leur avait embelli leurs actions, au point de les repousser loin du Sentier; ils étaient pourtant invités à être clairvoyants.}}


{{Quote|{{Quran|89|9}}|And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?}}
{{Quote|{{Quran|89|9}}|9 - et avec les Tamud qui taillaient le rocher dans la vallée?}}


Al-Hijr is widely accepted as this location. It is also mentioned once by name in {{Quran-range|15|80|83}} ("the companions of al-Hijr") and its description and destruction matches that for Thamud.  
Al-Hijr est largement accepté comme étant cet emplacement. Il est également mentionné une fois par son nom dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=15&verset=80 Coran 15:80-83] ("les compagnons d’al-Hijr"), et sa description et destruction correspondent à celles de Thamud.  


{{Quote|{{Quran-range|15|80|83}}|And certainly did the companions of Thamud [ al-Hijr ٱلْحِجْرِ ] deny the messengers. And We gave them Our signs, but from them they were turning away. And they used to carve from the mountains, houses [ buyūtan بُيُوتًا ], feeling secure. But the shriek seized them at early morning.}}
{{Quote|{{Quran-range|15|80|83}}|80 - Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
 
81 - Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.
Al-Hijr is also identified in hadiths as the "al Hijr, land of Thamud" (al hijr ardi Thamudi الْحِجْرِ أَرْضِ ثَمُودَ):
82 - Et ils taillaient des maisons dans leur montagnes, vivant en sécurité.
 
83 - Puis, au matin, le Cri les saisit.
{{Quote|{{Bukhari|4|55|562}}|Narrated `Abdullah bin `Umar:
}}
 
The people landed at the land of Thamud called Al-Hijr along with Allah's Messenger (ﷺ) and they took water from its well for drinking and kneading the dough with it as well. (When Allah's Messenger (ﷺ) heard about it) he ordered them to pour out the water they had taken from its wells and feed the camels with the dough, and ordered them to take water from the well whence the she-camel (of Prophet Salih) used to drink.}}


Des hadiths identifient également al-Hijr comme la "terre de Thamud" (''al-Hijr ardi Thamudi'') :


{{Quote|{{Bukhari|4|55|562}}|D’après Abdullah bin Umar : Les gens campèrent dans la terre de Thamud appelée Al-Hijr avec le Messager d’Allah (ﷺ), et ils prirent de l’eau de ses puits pour boire et pétrir la pâte avec. (Lorsque le Messager d’Allah [ﷺ] en fut informé), il leur ordonna de verser l’eau qu’ils avaient prise de ses puits et de nourrir les chameaux avec la pâte, et il leur ordonna de prendre de l’eau du puits où la chamelle (du Prophète Salih) buvait.
}}
===Samarians in ancient Egypt===
===Samarians in ancient Egypt===
The Qu'ran states that Moses dealt with a Samarian during his time. However the Samarians did not exist until well over half a millennium after Moses is supposed to have existed.
The Qu'ran states that Moses dealt with a Samarian during his time. However the Samarians did not exist until well over half a millennium after Moses is supposed to have existed.
800

modifications