« Les erreurs scientifiques du Coran » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
[version non vérifiée][version non vérifiée]
Ligne 376 : Ligne 376 :
====La Terre décrite comme un lit====
====La Terre décrite comme un lit====


La Terre est décrite à l'aide d'un mot arabe (firashan) qui signifie une chose qui est étendue sur le sol pour s'asseoir ou s'allonger.
La Terre est décrite à l'aide d'un mot arabe (''firashan'') qui signifie une chose qui est étendue sur le sol pour s'asseoir ou s'allonger.


{{Quote|{{Quran|2|22}}|22. C'est Lui qui vous a fait''' la terre pour lit, et le ciel pour toit; ''' qui précipite la pluie du ciel et par elle fait surgir toutes sortes de fruits pour vous nourrir, ne Lui cherchez donc pas des égaux, alors que vous savez (tout cela).}}
{{Quote|{{Quran|2|22}}|22. C'est Lui qui vous a fait''' la terre pour lit, et le ciel pour toit; ''' qui précipite la pluie du ciel et par elle fait surgir toutes sortes de fruits pour vous nourrir, ne Lui cherchez donc pas des égaux, alors que vous savez (tout cela).}}


La Terre est décrite comme un «lit» (ou «tapis» dans la traduction de Yusuf Ali) dans le verset du Coran 20:53, et de même dans le Coran 43:10. Le mot arabe (mahdan) suggère quelque chose de complètement plat et étalé sur le sol (et non, par exemple, « enroulé » pour le stockage).   
La Terre est décrite comme un «lit» (ou «berceau» dans certaines traductions) dans le verset du [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=20&verset=53 Coran 20:53], et de même dans le [https://coran-seul.com/index.php/verset?sourate=43&verset=10 Coran 43:10]. Le mot arabe (''mahdan'') suggère quelque chose de complètement plat et étalé sur le sol (et non, par exemple, « enroulé » pour le stockage).   


{{Quote|{{Quran|20|53}}|
{{Quote|{{Quran|20|53}}|
800

modifications

Menu de navigation